home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ PC World Komputer 2010 April / PCWorld0410.iso / hity wydania / Ubuntu 9.10 PL / karmelkowy-koliberek-9.10-netbook-remix-PL.iso / casper / filesystem.squashfs / usr / share / mc / mc.hlp.es < prev    next >
Text File  |  2009-10-25  |  160KB  |  3,994 lines

  1. [Contents]
  2. ├ìndice de Contenidos:
  3.  
  4.   DESCRIPCI├ôNDESCRIPTION
  5.   OPCIONESOPTIONS
  6.   Introducci├│nOverview
  7.   Soporte de Rat├│nMouse Support
  8.  
  9.   TeclasKeys
  10.     Otras TeclasMiscellaneous Keys
  11.     Paneles de DirectorioDirectory Panels
  12.     L├¡nea de ├ôrdenes del SistemaShell Command Line
  13.     Teclas Generales de MovimientoGeneral Movement Keys
  14.     Teclas de la L├¡nea de EntradaInput Line Keys
  15.  
  16.   Barra de Men├║Menu Bar
  17.     Men├║s Izquierdo y Derecho (Arriba y Abajo)Left and Right Menus
  18.       Listado...Listing Mode...
  19.       Modo de Ordenaci├│n...Sort Order...
  20.       Filtro...Filter...
  21.       ReleerReread
  22.     Men├║ de ArchivoFile Menu
  23.       Cambiar de directorioQuick cd
  24.     Men├║ de UtilidadesCommand Menu
  25.       ├ürbol de DirectoriosDirectory Tree
  26.       Buscar ArchivoFind File
  27.       B├║squedas ExternasExternal panelize
  28.       FavoritosHotlist
  29.       Editar el Archivo de ExtensionesExtension File Edit
  30.       Trabajos en Segundo PlanoBackground jobs
  31.       Edici├│n del Archivo de Men├║Menu File Edit
  32.     Men├║ de OpcionesOptions Menu
  33.       Configuraci├│nConfiguration
  34.       Presentaci├│nLayout
  35.       Confirmaci├│nConfirmation
  36.       Bits de Visualizaci├│nDisplay bits
  37.       Aprender teclasLearn keys
  38.       Sistema de Archivos Virtual (VFS)Virtual FS
  39.       Guardar Configuraci├│nSave Setup
  40.  
  41.   Ejecutando ├ôrdenes del Sistema OperativoExecuting operating system commands
  42.     Comando cd InternoThe cd internal command
  43.     Sustituci├│n de MacroMacro Substitution
  44.     Soporte de SubshellThe subshell support
  45.   Cambiar PermisosChmod
  46.   Cambiar Due├▒oChown
  47.   Cambiar Due├▒o y PermisosAdvanced Chown
  48.   Operaciones con ArchivosFile Operations
  49.   Copiar/Renombrar con M├íscaraMask Copy/Rename
  50.   Visor de Archivos InternoInternal File Viewer
  51.   Editor de Archivos InternoInternal File Editor
  52.   Terminaci├│nCompletion
  53.   Sistemas de Archivos Virtuales (VFS)Virtual File System
  54.     Sistema de archivos Tar (tarfs)Tar File System
  55.     Sistema de archivos FTP (FTPfs)FTP File System
  56.     Sistema de archivos de env├¡o Archivos por SHell (FISH)FIle transfer over SHell filesystem
  57.     Sistema de archivos de RedNetwork File System
  58.     Sistema de archivos SMBSMB File System
  59.     Sistema de archivos de Recuperaci├│nUndelete File System
  60.     Sistema de archivos EXTerno (extfs)EXTernal File System
  61.   ColoresColors
  62.   Ajustes EspecialesSpecial Settings
  63.   Ajustes del TerminalTerminal databases
  64.  
  65.   ARCHIVOS AUXILIARESFILES
  66.   DISPONIBILIDADAVAILABILITY
  67.   V├ëASE TAMBI├ëNSEE ALSO
  68.   AUTORESAUTHORS
  69.   ERRORESBUGS
  70.   TRADUCCI├ôNTRANSLATION
  71.   Licencia GNULicencia GNU
  72.   Licencia GNU (Espa├▒ol)Licencia GNU (Espa├▒ol)
  73.   Cuadros de di├ílogoQueryBox
  74.   Uso de la ayudaHow to use help
  75. [DESCRIPTION]
  76. DESCRIPCIÓN
  77.  
  78. "Midnight Commander" (Comandante de Medianoche) es un
  79. navegador de directorios/gestor de archivos para sistemas
  80. operativos tipo Unix.[OPTIONS]
  81. OPCIONES
  82.  
  83.  
  84. -a, --stickchars
  85.         Deshabilita el uso de caracteres gr├íficos para el
  86.         dibujo de l├¡neas.
  87.  
  88. -b, --nocolor
  89.         Fuerza el uso de la pantalla de Blanco y Negro.
  90.  
  91. -c, --color
  92.         Fuerza el uso del modo color. V├⌐ase la secci├│n
  93.         ColoresColors para m├ís informaci├│n.
  94.  
  95. -C arg, --colors=arg
  96.         Usado para especificar un juego de colores
  97.         diferentes desde la l├¡nea de ├│rdenes. El formato
  98.         de arg est├í documentado en la secci├│n ColoresColors.
  99.  
  100. -d, --nomouse
  101.         Deshabilita el soporte de rat├│n.
  102.  
  103. -e [arch], --edit[=arch]
  104.         Iniciar el editor interno. Si se indica un
  105.         archivo, editarlo. V├⌐ase la p├ígina de manual de
  106.         mcedit (1) .
  107.  
  108. -f, --datadir
  109.         Muestra las rutas de b├║squeda compiladas para
  110.         archivos de Midnight Commander.
  111.  
  112. -k, --resetsoft
  113.         Resetea softkeys a su valor por defecto seg├║n la
  114.         base de datos de termcap/terminfo. S├│lo ├║til en
  115.         terminales HP cuando la funci├│n keys no funciona.
  116.  
  117. -l reg, --ftplog=reg
  118.         Guarda el di├ílogo FTPfs con el servidor en el
  119.         archivo.
  120.  
  121. -P arch, --printwd=arch
  122.         Al salir del programa, Midnight Commander
  123.         registrar├í el ├║ltimo directorio de trabajo en el
  124.         archivo indicado. Esta opci├│n no debe ser usada
  125.         directamente, sino desde un gui├│n de shell
  126.         adecuado, para dejar como directorio activo el
  127.         directorio que estaba en uso dentro de Midnight
  128.         Commander. Cons├║ltese en los archivos
  129.         /usr/share/mc/bin/mc.sh  (usuarios de bash y zsh)
  130.         y /usr/share/mc/bin/mc.csh  (usuarios de tcsh) la
  131.         manera de definir mc  como un alias para el
  132.         correspondiente gui├│n de shell.
  133.  
  134. -s, --slow
  135.         Activa el modo para terminales lentos. En este
  136.         modo el programa no dibuja bordes con l├¡neas de
  137.         caracteres y desactiva el modo detallado.
  138.  
  139. -t, --termcap
  140.         Usado s├│lo si el c├│digo fue compilado con Slang y
  141.         terminfo: hace que Midnight Commander use el
  142.         valor de la variable de entorno TERMCAP  para
  143.         obtener la informaci├│n del terminal, en vez de la
  144.         base de datos de terminales del sistema.
  145.  
  146. -u, --nosubshell
  147.         Deshabilita el uso de shell concurrente (s├│lo
  148.         tiene sentido si este Midnight Commander fue
  149.         construido con soporte de shell concurrente).
  150.  
  151. -U, --subshell
  152.         Habilita el uso de shell concurrente (s├│lo tiene
  153.         sentido si este Midnight Commander fue construido
  154.         con soporte de subshell opcional).
  155.  
  156. -v arch, --view=arch
  157.         Iniciar el visor interno para ver el archivo
  158.         indicado. V├⌐ase la p├ígina de manual de mcview
  159.         (1) .
  160.  
  161. -V, --version
  162.         Muestra la versi├│n del programa.
  163.  
  164. -x, --xterm
  165.         Fuerza el modo xterm. Usado cuando se ejecuta en
  166.         terminales con caracter├¡sticas de xterm (dos
  167.         modos de pantalla, y pueden enviar secuencias de
  168.         escape de rat├│n).
  169.  
  170. Si se especifica, el primer directorio se mostrar├í en el
  171. panel activo y el segundo directorio en el otro panel.[Overview]
  172. Introducci├│n
  173.  
  174. La pantalla de Midnight Commander est├í divida en cuatro
  175. partes. La mayor parte de la pantalla est├í ocupada por los
  176. dos paneles de directorio. Por defecto, la segunda l├¡nea
  177. m├ís inferior de la pantalla es la l├¡nea de ├│rdenes del
  178. sistema, y la l├¡nea inferior muestra las etiquetas de las
  179. teclas de funci├│n. La l├¡nea superior es la barra de men├║Menu Bar.
  180. La l├¡nea de la barra de men├║ podr├¡a no ser visible, pero
  181. aparece si pulsamos en la primea l├¡nea de la pantalla con
  182. el rat├│n o pulsamos la tecla F9.
  183.  
  184. Midnight Commander pone a la vista dos directorios al
  185. mismo tiempo. Uno de los paneles es el panel actual (hay
  186. una barra de selecci├│n en el panel actual). La mayor├¡a de
  187. las operaciones tienen lugar en el panel actual. Algunas
  188. operaciones con archivos como Renombrar y Copiar utilizan
  189. por defecto el directorio del panel no seleccionado como
  190. destino, pero siempre solicitan una confirmaci├│n previa y
  191. podemos cambiarlo. Para m├ís informaci├│n, ver las secciones
  192. sobre los Paneles de DirectorioDirectory Panels, los Men├║s Izquierdo y
  193. DerechoLeft and Right Menus y el Men├║ de ArchivoFile Menu.
  194.  
  195. Podemos ejecutar comandos del sistema desde el Midnight
  196. Commander simplemente escribi├⌐ndolos. Todo lo que
  197. escribamos aparecer├í en la l├¡nea de ├│rdenes del sistema y
  198. cuando pulsemos Intro , Midnight Commander ejecutar├í estos
  199. comandos; ver las secciones L├¡nea de ├ôrdenes del SistemaShell Command Line
  200. y Teclas de la L├¡nea de EntradaInput Line Keys para aprender m├ís sobre
  201. la l├¡nea de ├│rdenes.[Mouse Support]
  202. Soporte de Rat├│n
  203.  
  204. Midnight Commander soporta el uso del rat├│n. Se activa
  205. cuando estamos ejecut├índolo en un terminal tipo xterm(1)
  206. (funciona incluso si realizamos una conexi├│n de telnet,
  207. ssh o rlogin a otra m├íquina desde el xterm) o si estamos
  208. ejecut├índolo en una consola Linux y tenemos el servidor
  209. gpm  cargado.
  210.  
  211. Cuando pulsamos el bot├│n izquierdo del rat├│n sobre un
  212. archivo en los paneles de directorios, ese archivo es
  213. seleccionado; si lo hacemos con el bot├│n derecho, el
  214. archivo es marcado (o desmarcado, dependiendo del estado
  215. previo).
  216.  
  217. Una doble pulsaci├│n sobre un archivo intentar├í ejecutar el
  218. comando si se trata de un programa ejecutable; y si la
  219. extensi├│n del archivo tiene un programa asociado a esa
  220. extensi├│nExtension File Edit, se ejecuta el programa especificado.
  221.  
  222. Adem├ís, es posible ejecutar los comandos asignados a las
  223. teclas de funci├│n pulsando con el rat├│n sobre las
  224. etiquetas de la l├¡nea inferior de la pantalla.
  225.  
  226. Si se pulsa un bot├│n del rat├│n sobre la l├¡nea del borde
  227. superior del panel de directorio, se sube una p├ígina hacia
  228. atr├ís. Asimismo, una pulsaci├│n sobre la l├¡nea inferior
  229. baja una p├ígina hacia adelante. ├ëste procedimiento vale
  230. tambi├⌐n para el Visor de AyudaContents y el ├ürbol de DirectoriosDirectory Tree.
  231.  
  232. El valor por defecto de auto repetici├│n para los botones
  233. del rat├│n es 400 milisegundos. Este valor se puede
  234. modificar editando el archivo ~/.mc/iniSave Setup y cambiando el
  235. par├ímetro mouse_repeat_rate .
  236.  
  237. Si estamos ejecutando Midnight Commander con soporte para
  238. rat├│n, podemos recuperar el comportamiento habitual del
  239. rat├│n (cortar y pegar texto) manteniendo pulsada la tecla
  240. May├║sculas.
  241.  
  242. [Keys]
  243. Teclas
  244.  
  245. Algunos comandos en Midnight Commander implican el uso de
  246. las teclas Control  (etiquetada habitualmente CTRL o CTL) y
  247. Meta  (identificada como ALT o incluso Compose). En este
  248. manual usaremos las siguientes abreviaturas:
  249.  
  250. Ctrl-<car>
  251.         significa mantener pulsada la tecla Control
  252.         mientras se pulsa el car├ícter <car>. As├¡, Ctrl-f
  253.         ser├¡a: manteniendo pulsada la tecla Control
  254.         teclear f.
  255.  
  256. Alt-<car>
  257.         significa mantener pulsada la tecla Alt o Meta
  258.         mientras pulsamos el car├ícter <car>. Si no hay
  259.         tecla Alt ni Meta, pulsar Esc , soltar, y entonces
  260.         pulsar el car├ícter <car>.
  261.  
  262. May├║s-<car>
  263.         significa mantener pulsada la tecla de May├║sculas
  264.         (o Shift) y teclear <car>.
  265.  
  266. Todas las l├¡neas de entrada en Midnight Commander usan una
  267. aproximaci├│n a las asociaciones de teclas del editor GNU
  268. Emacs.
  269.  
  270. Hay bastantes secciones que hablan acerca de las teclas.
  271. Las siguientes son las m├ís importantes.
  272.  
  273. La secci├│n Men├║ de ArchivoFile Menu documenta los atajos de
  274. teclado para los comandos que aparecen en el Men├║ de
  275. Archivo. Esta secci├│n incluye las teclas de funci├│n. La
  276. mayor parte de esos comandos realizan alguna acci├│n,
  277. normalmente sobre el archivo seleccionado o sobre los
  278. archivos marcados.
  279.  
  280. La secci├│n Paneles de DirectorioDirectory Panels documenta las teclas que
  281. seleccionan un archivo o marcan archivos como objetivo de
  282. una acci├│n posterior (la acci├│n normalmente es una del
  283. men├║ de archivo).
  284.  
  285. La secci├│n L├¡nea de ├ôrdenes del SistemaShell Command Line lista las teclas
  286. que son usadas para introducir o editar l├¡neas de
  287. comandos. La mayor parte de ellas copian nombres de
  288. archivos y dem├ís desde los paneles de directorio a la
  289. l├¡nea de ├│rdenes (para evitar un tecleado excesivo) o
  290. acceden al historial de la l├¡nea de ├│rdenes.
  291.  
  292. Teclas de l├¡nea de EntradaInput Line Keys Son usadas para editar l├¡neas
  293. de entrada. Esto implica la l├¡nea de ├│rdenes y las l├¡neas
  294. de entrada en las ventanas de preguntas.[Miscellaneous Keys]
  295. Otras Teclas
  296.  
  297. Tienen cabida aqu├¡ algunas teclas que no encajan
  298. completamente en ninguna de las anteriores categor├¡as:
  299.  
  300. Intro.  Si hay alg├║n texto en la l├¡nea de ├│rdenes (la de la
  301. parte inferior de los paneles), entonces ese comando es
  302. ejecutado. Si no hay texto en la l├¡nea de comandos
  303. entonces si la barra de selecci├│n est├í situada sobre un
  304. directorio Midnight Commander realiza un chdir(2)  al
  305. directorio seleccionado y recarga la informaci├│n en el
  306. panel; si la selecci├│n es un archivo ejecutable entonces
  307. es ejecutado. Por ├║ltimo, si la extensi├│n del archivo
  308. seleccionado coincide con una de las extensiones en el
  309. archivo de extensionesExtension File Edit entonces se ejecuta la aplicaci├│n
  310. correspondiente.
  311.  
  312. Ctrl-l   redibuja toda la pantalla de Midnight Commander.
  313.  
  314. Ctrl-x c
  315.         Cambiar PermisosChmod de un archivo o un conjunto de
  316.         archivos marcados.
  317.  
  318. Ctrl-x o
  319.         Cambiar Due├▒oChown del archivo actual o de los
  320.         archivos marcados.
  321.  
  322. Ctrl-x l
  323.         crea enlaces.
  324.  
  325. Ctrl-x s
  326.         crea enlaces simb├│licos.
  327.  
  328. Ctrl-x Ctrl-s
  329.         edita enlaces simb├│licos.
  330.  
  331. Ctrl-x i
  332.         cambia el panel opuesto al modo de informaci├│n.
  333.  
  334. Ctrl-x q
  335.         cambia el panel opuesto al modo de vista r├ípida.
  336.  
  337. Ctrl-x !
  338.         ejecuta B├║squedas ExternasExternal panelize.
  339.  
  340. Ctrl-x h
  341.         a├▒ade el sitio actual a la lista de FavoritosHotlist.
  342.  
  343. Alt-!    ejecuta una orden del sistema y muestra su salida
  344.         en el Visor de Archivos InternoInternal File Viewer.
  345.  
  346. Alt-?    Buscar ArchivoFind File.
  347.  
  348. Alt-c    permite Cambiar de DirectorioQuick cd.
  349.  
  350. Ctrl-o   en la consola de Linux o FreeBSD o bajo un xterm,
  351.         se muestra la salida de la orden anterior. En la
  352.         consola de Linux, Midnight Commander usa un
  353.         programa externo (cons.saver) para controlar la
  354.         copia y restauraci├│n de la pantalla.
  355.  
  356. Cuando se haya creado Midnight Commander con soporte de
  357. subshell incluido, podemos pulsar Ctrl-o  en cualquier
  358. momento y volver a la pantalla principal; para volver a
  359. nuestra aplicaci├│n bastar├í con volver a pulsar Ctrl-o . Si
  360. tenemos una aplicaci├│n suspendida en esta situaci├│n, no
  361. podremos ejecutar otros programas desde Midnight Commander
  362. hasta que terminemos la aplicaci├│n suspendida.[Directory Panels]
  363. Paneles de Directorio
  364.  
  365. Esta secci├│n enumera las teclas que operan en los paneles
  366. de directorio. Si queremos saber c├│mo cambiar la
  367. apariencia de los paneles, deberemos echar un vistazo a la
  368. secci├│n Men├║s Izquierdo y DerechoLeft and Right Menus.
  369.  
  370. Tab, Ctrl-i
  371.         cambia el panel actual. El panel activo deja de
  372.         serlo y el no activo pasa a ser el nuevo panel
  373.         activo. La barra de selecci├│n se mueve del
  374.         antiguo panel al nuevo, desaparece de aquel y
  375.         aparece en ├⌐ste.
  376.  
  377. Insertar, Ctrl-t
  378.         para marcar archivos (y/o directorios) como
  379.         seleccionados podemos usar la tecla Insertar
  380.         (Ins) (La secuencia kich1 de terminfo) o la
  381.         combinaci├│n Ctrl-t (Control-t). Para
  382.         deseleccionar archivos, basta con repetir la
  383.         operaci├│n sobre los archivos y/o directorios
  384.         antes marcados.
  385.  
  386. Alt-g, Alt-r, Alt-j
  387.         usadas para seleccionar el archivo superior en un
  388.         panel, el archivo central y el inferior del
  389.         panel, respectivamente.
  390.  
  391. Ctrl-s, Alt-s
  392.         inicia la b├║squeda de un archivo en la lista de
  393.         directorios (panel activo). Cuando la b├║squeda
  394.         est├í activa las pulsaciones de teclado son
  395.         a├▒adidas a la cadena de b├║squeda y no a la l├¡nea
  396.         de ├│rdenes. Si la opci├│n Mostrar Mini-estado  est├í
  397.         habilitada la cadena a buscar es mostrada en la
  398.         l├¡nea de mini-estado. Conforme tecleemos, la
  399.         barra de selecci├│n se desplazar├í al siguiente
  400.         archivo o directorio cuyo nombre coincida con las
  401.         letras introducidas. Las teclas borrar  o suprimir
  402.         pueden ser utilizadas para corregir errores de
  403.         escritura. Si pulsamos Ctrl-s  de nuevo, se busca
  404.         la siguiente coincidencia.
  405.  
  406. Alt-t    rota el listado de pantalla actual para mostrar
  407.         el siguiente modo de listado. Con esto es posible
  408.         intercambiar r├ípidamente de un listado completo
  409.         al regular o breve, as├¡ como al modo de listado
  410.         definido por el usuario.
  411.  
  412. Ctrl-\ (control-Contrabarra)
  413.         muestra la lista de sitios FavoritosHotlist y permite
  414.         cambiar al directorio seleccionado. * N. de T.:
  415.         En el teclado castellano, existe un peque├▒o
  416.         inconveniente, dado que la contrabarra, no se
  417.         consigue con una sola pulsaci├│n, por lo que este
  418.         m├⌐todo no funciona directamente.
  419.  
  420. + (m├ís)  usado para seleccionar (marcar) un grupo de
  421.         archivos. Midnight Commander preguntar├í por una
  422.         expresi├│n regular describiendo el grupo. Cuando
  423.         los Caracteres Comod├¡n (Shell Patterns)  est├ín
  424.         habilitados, la expresi├│n regular es id├⌐ntica a
  425.         las expresiones regulares en el shell (poniendo *
  426.         para cero o m├ís caracteres y ? para uno o m├ís
  427.         caracteres). Si los Caracteres Comod├¡n  est├ín
  428.         deshabilitados, entonces la selecci├│n de archivos
  429.         se realiza con expresiones regulares normales.
  430.         V├⌐ase la p├ígina de manual de ed (1) .
  431.  
  432.         Si la expresi├│n empieza o termina con una barra
  433.         (/), entonces la selecci├│n se realiza sobre
  434.         directorios en vez de archivos.
  435.  
  436. - (menos) o \ (contrabarra)
  437.         usaremos la tecla - o "\" para deseleccionar un
  438.         grupo de archivos. ├ësta es la operaci├│n contraria
  439.         a la realizada por la tecla M├ís (+). * N. de T.:
  440.         La tecla que realiza originalmente la funci├│n
  441.         descrita es el menos (-) ya que ├⌐sta es la
  442.         utilizada en la versi├│n originaria del programa,
  443.         Comandante Norton.
  444.  
  445. Arriba, Ctrl-p
  446.         desplaza la barra de selecci├│n a la entrada
  447.         anterior en el panel.
  448.  
  449. Abajo, Ctrl-n
  450.         desplaza la barra de selecci├│n a la entrada
  451.         siguiente en el panel.
  452.  
  453. Inicio, Alt-<
  454.         desplaza la barra de selecci├│n a la primera
  455.         entrada en el panel.
  456.  
  457. Fin, Alt->
  458.         desplaza la barra de selecci├│n a la ├║ltima
  459.         entrada en el panel.
  460.  
  461. AvP├íg (P├ígina adelante), Ctrl-v
  462.         desplaza la barra de selecci├│n a la p├ígina
  463.         siguiente.
  464.  
  465. ReP├íg (P├ígina atr├ís), Alt-v
  466.         desplaza la barra de selecci├│n a la p├ígina
  467.         anterior.
  468.  
  469. Alt-o    si el otro panel es un panel con lista de
  470.         archivos y estamos situados en un directorio en
  471.         el panel activo actual, entonces otro panel se
  472.         posiciona dentro del directorio del panel activo
  473.         (como la tecla de Emacs Ctrl-o ) en otro caso el
  474.         otro panel es posicionado el directorio padre del
  475.         directorio seleccionado en el panel activo.
  476.  
  477. Ctrl-ReP├íg, Ctrl-AvP├íg
  478.         solamente bajo la consola Linux: realiza un chdir
  479.         ".." o al directorio actualmente seleccionado
  480.         respectivamente.[Shell Command Line]
  481. L├¡nea de ├ôrdenes del Sistema
  482.  
  483. Esta secci├│n enumera las teclas ├║tiles para evitar la
  484. excesiva escritura cuando se introducen ├│rdenes del
  485. sistema.
  486.  
  487. Alt-Intro
  488.         copia el nombre de archivo seleccionado a la
  489.         l├¡nea de ├│rdenes.
  490.  
  491. Ctrl-Intro
  492.         igual que Alt-Intro . Puede no funcionar en
  493.         ciertos sistemas o con algunos terminales.
  494.  
  495. Ctrl-May├║s-Intro
  496.         copia la ruta completa del archivo actual en la
  497.         l├¡nea de ├│rdenes. Puede no funcionar en ciertos
  498.         sistemas o con algunos terminales.
  499.  
  500. Alt-Tab  realiza una terminaci├│n autom├íticaCompletion del nombre de
  501.         archivo, comando, variable, nombre de usuario y
  502.         host.
  503.  
  504. Ctrl-x t, Ctrl-x Ctrl-t
  505.         copia los archivos marcados (o si no los hay, el
  506.         archivo seleccionado) del panel activo (Ctrl-x t)
  507.         o del otro panel (Ctrl-x Ctrl-t) a la l├¡nea de
  508.         ├│rdenes.
  509.  
  510. Ctrl-x p, Ctrl-x Ctrl-p
  511.         la primera secuencia de teclas copia el nombre de
  512.         la ruta de acceso actual a la l├¡nea de ├│rdenes, y
  513.         la segunda copia la ruta del otro panel a la
  514.         l├¡nea de ├│rdenes.
  515.  
  516. Ctrl-q   el comando cita (quote) puede ser utilizado para
  517.         insertar caracteres que de otro modo ser├¡an
  518.         interpretados por Midnight Commander (como el
  519.         s├¡mbolo '+')
  520.  
  521. Alt-p, Alt-n
  522.         usaremos esas teclas para navegar a trav├⌐s del
  523.         hist├│rico de comandos. Alt-p devuelve la ├║ltima
  524.         entrada, Alt-n devuelve la siguiente.
  525.  
  526. Alt-h    visualiza el historial para la l├¡nea de entrada
  527.         actual.[General Movement Keys]
  528. Teclas Generales de Movimiento
  529.  
  530. El visor de ayuda, el visor de archivo y el ├írbol de
  531. directorios usan un c├│digo de control de movimiento com├║n.
  532. Por consiguiente, reconocen las mismas teclas. Adem├ís,
  533. cada uno reconoce algunas otras teclas propias.
  534.  
  535. Otras partes de Midnight Commander utilizan algunas de las
  536. mismas teclas de movimiento, por lo que esta secci├│n
  537. podr├¡a ser aplicada a ellas tambi├⌐n.
  538.  
  539. Arriba, Ctrl-p
  540.         mueve una l├¡nea hacia arriba.
  541.  
  542. Abajo, Ctrl-n
  543.         mueve una l├¡nea hacia abajo.
  544.  
  545. ReP├íg (P├ígina atr├ís), Alt-v
  546.         mueve una p├ígina completa hacia atr├ís.
  547.  
  548. AvP├íg (P├ígina adelante), Ctrl-v
  549.         mueve una p├ígina hacia delante.
  550.  
  551. Inicio   mueve al principio.
  552.  
  553. Fin      mueve al final.
  554.  
  555. El visor de ayuda y el de archivo reconocen las siguientes
  556. teclas aparte de las mencionadas anteriormente:
  557.  
  558. b, Ctrl-b, Ctrl-h, Borrar, Suprimir
  559.         mueve una p├ígina completa hacia atr├ís.
  560.  
  561. Barra espaciadora
  562.         mueve una p├ígina hacia delante.
  563.  
  564. u, d     mueve la mitad de la p├ígina hacia atr├ís o
  565.         adelante.
  566.  
  567. g, G     mueve al principio o al final.[Input Line Keys]
  568. Teclas de la L├¡nea de Entrada
  569.  
  570. Las l├¡neas de entrada (usadas en la l├¡nea de ├│rdenesShell Command Line y
  571. para los cuadros de di├ílogo en el programa) reconocen esas
  572. teclas:
  573.  
  574. Ctrl-a   coloca el cursor al comienzo de la l├¡nea.
  575.  
  576. Ctrl-e   coloca el cursor al final de la l├¡nea.
  577.  
  578. Ctrl-b, Izquierda
  579.         desplaza el cursor una posici├│n a la izquierda.
  580.  
  581. Ctrl-f, Derecha
  582.         desplaza el cursor una posici├│n a la derecha.
  583.  
  584. Alt-f    avanza una palabra.
  585.  
  586. Alt-b    retrocede una palabra.
  587.  
  588. Ctrl-h, Borrar
  589.         borra el car├ícter anterior.
  590.  
  591. Ctrl-d, Suprimir
  592.         elimina el car├ícter de la posici├│n del cursor.
  593.  
  594. Ctrl-@   sit├║a una marca para cortar.
  595.  
  596. Ctrl-w   copia el texto entre el cursor y la marca a la
  597.         cach├⌐ de eliminaci├│n y elimina el texto de la
  598.         l├¡nea de entrada.
  599.  
  600. Alt-w    copia el texto entre el cursor y la marca a la
  601.         cach├⌐ de eliminaci├│n.
  602.  
  603. Ctrl-y   restaura el contenido de la cach├⌐ de eliminaci├│n.
  604.  
  605. Ctrl-k   elimina el texto desde el cursor hasta el final
  606.         de la l├¡nea.
  607.  
  608. Alt-p, Alt-n
  609.         usaremos esas teclas para desplazarnos a trav├⌐s
  610.         del historial de comandos. Alt-p nos lleva a la
  611.         ├║ltima entrada, Alt-n nos sit├║a en la siguiente.
  612.  
  613. Alt-Ctrl-h, Alt-Borrar
  614.         borra la palabra anterior.
  615.  
  616. Alt-Tab  realiza una terminaci├│nCompletion del nombre de archivo,
  617.         comando, variable, nombre de usuario o host.
  618.  
  619. [Menu Bar]
  620. Barra de Men├║
  621.  
  622. La barra de men├║ aparece cuando pulsamos F9 o pulsamos el
  623. bot├│n del rat├│n sobre la primera fila de la pantalla. La
  624. barra de men├║ tiene cinco submen├║s: "Izquierdo",
  625. "Archivo", "Utilidades", "Opciones" y "Derecho".
  626.  
  627. Los Men├║s Izquierdo y DerechoLeft and Right Menus nos permiten modificar la
  628. apariencia de los paneles de directorio izquierdo y
  629. derecho.
  630.  
  631. El Men├║ de ArchivoFile Menu lista las acciones que podemos
  632. realizar sobre el archivo actualmente seleccionado o sobre
  633. los archivos marcados.
  634.  
  635. El Men├║ de UtilidadesCommand Menu lista las acciones m├ís generales y
  636. que no guardan relaci├│n con la selecci├│n actual de
  637. archivos.[Left and Right Menus]
  638. Men├║s Izquierdo y Derecho (Arriba y Abajo)
  639.  
  640. La presentaci├│n de los paneles de directorio puede ser
  641. cambiada desde los men├║s Izquierdo  y Derecho  (denominados
  642. Arriba  y Abajo  si hemos elegido la disposici├│n horizontal
  643. de paneles en las opciones de presentaci├│nLayout).[Listing Mode...]
  644. Listado...
  645.  
  646. La vista en modo "Listado"  se usa para mostrar la lista de
  647. archivos. Hay cuatro modos disponibles: Completo , Breve ,
  648. Largo , y Definido por el usuario .
  649.  
  650. En modo completo se muestra el nombre del archivo, su
  651. tama├▒o y la fecha y hora de modificaci├│n.
  652.  
  653. Breve muestra s├│lo los nombres de archivo, en dos
  654. columnas. Esto permite ver el doble de entradas que en los
  655. otros modos.
  656.  
  657. El modo largo es similar a la salida de la orden ls -l .
  658. Este modo requiere todo el ancho de la pantalla.
  659.  
  660. Si se elige el modo definido por el usuario, hay que
  661. especificar el formato de presentaci├│n. Un formato
  662. personalizado tiene que comenzar con la indicaci├│n de
  663. tama├▒o de panel, que puede ser "half" (medio) o "full"
  664. (completo) para tener respectivamente dos paneles de media
  665. pantalla o un ├║nico panel a pantalla completa. Tras el
  666. tama├▒o se puede colocar el n├║mero "2" para dividir el
  667. panel en dos columnas.
  668.  
  669. A continuaci├│n van los campos deseados con especificaci├│n
  670. opcional del tama├▒o. Los campos que se pueden emplear son:
  671.  
  672. name     nombre del archivo.
  673.  
  674. size     tama├▒o del archivo.
  675.  
  676. bsize    forma alternativa para size . Muestra el tama├▒o de
  677.         los archivos y SUB-DIR o DIR-ANT para
  678.         directorios.
  679.  
  680. type     car├ícter de tipo de archivo. Este car├ícter se
  681.         asemeja a lo mostrado por la orden ls -F : *  para
  682.         archivos ejecutables, /  para directorios, @  para
  683.         enlaces, =  para sockets, -  para los dispositivos
  684.         en modo car├ícter, +  para dispositivos en modo
  685.         bloque, |  para tuber├¡as, ~  para enlaces
  686.         simb├│licos a directorios y !  para enlaces rotos
  687.         (enlaces que no apuntan a nada).
  688.  
  689. mark     un asterisco si el archivo est├í marcado, o un
  690.         espacio si no lo est├í.
  691.  
  692. mtime    fecha y hora de la ├║ltima modificaci├│n del
  693.         contenido del archivo.
  694.  
  695. atime    fecha y hora del ├║ltimo acceso al archivo.
  696.  
  697. ctime    fecha y hora del ├║ltimo cambio del archivo.
  698.  
  699. perm     cadena representando los permisos del archivo.
  700.  
  701. mode     valor en octal representando los permisos del
  702.         archivo.
  703.  
  704. nlink    n├║mero de enlaces al archivo.
  705.  
  706. ngid     Identificador de Grupo, GID (num├⌐rico).
  707.  
  708. nuid     Identificador de Usuario, UID (num├⌐rico).
  709.  
  710. owner    propietario del archivo.
  711.  
  712. group    grupo del archivo.
  713.  
  714. inode    n├║mero de inodo del archivo.
  715.  
  716. Adem├ís, podemos ajustar la apariencia del panel con:
  717.  
  718. space    un espacio.
  719.  
  720. |        a├▒adir una l├¡nea vertical.
  721.  
  722. Para fijar el tama├▒o de un campo basta a├▒adir :  seguido
  723. por el n├║mero de caracteres que se desee. Si tras el
  724. n├║mero colocamos el s├¡mbolo +  el tama├▒o indicado ser├í el
  725. tama├▒o m├¡nimo, y si hay espacio de sobra se extender├í m├ís
  726. el campo.
  727.  
  728. Como ejemplo, el listado Completo  corresponde al formato:
  729.  
  730. half type name | size | mtime
  731.  
  732. Y el listado Largo  corresponde a:
  733.  
  734. full perm space nlink space owner space group space size
  735. space mtime space name
  736.  
  737. ├ëste es un bonito formato de pantalla definido por el
  738. usuario:
  739.  
  740. half name | size:7 | type mode:3
  741.  
  742. Los paneles admiten adem├ís los siguientes modos:
  743.  
  744. "Informaci├│n"
  745.         La vista de informaci├│n muestra detalles
  746.         relativos al archivo seleccionado y, si es
  747.         posible, sobre el sistema de archivos usado.
  748.  
  749. "├ürbol"  La vista en ├írbol es bastante parecida a la
  750.         utilidad ├írbol de directoriosDirectory Tree. Para m├ís
  751.         informaci├│n v├⌐ase la secci├│n correspondiente.
  752.  
  753. "Vista R├ípida"
  754.         En este modo, en el panel aparece visorInternal File Viewer
  755.         reducido que muestra el contenido del archivo
  756.         seleccionado. Si se activa el panel (con el
  757.         tabulador o con el rat├│n), se dispone de los
  758.         funciones usuales del visor.[Sort Order...]
  759. Modo de Ordenaci├│n...
  760.  
  761. Los ocho modos de ordenaci├│n son por nombre, por
  762. extensi├│n, por hora de modificaci├│n, por hora de acceso,
  763. por la hora de modificaci├│n de la informaci├│n del inodo,
  764. por tama├▒o, por inodo y desordenado. En el cuadro de
  765. di├ílogo del modo de ordenaci├│n podemos elegir el modo de
  766. ordenaci├│n as├¡ como especificar si deseamos que ├⌐ste se
  767. realice en orden inverso chequeando la casilla Invertir.
  768.  
  769. Por defecto, los directorios se colocan ordenados antes
  770. que los archivos. Esto se puede cambiar en Configuraci├│n
  771. dentro del Men├║ de OpcionesOptions Menu activando la opci├│n Mezclar
  772. archivos y directorios .[Filter...]
  773. Filtro...
  774.  
  775. La utilidad filtro nos permite seleccionar con un patr├│n
  776. (por ejemplo *.tar.gz ) los archivos a listar. Indiferentes
  777. al patr├│n de filtro, siempre se muestran todos los
  778. directorios y enlaces a directorios.[Reread]
  779. Releer
  780.  
  781. El comando releer recarga la lista de archivos en el
  782. directorio. Esto es ├║til si otros procesos han creado,
  783. borrado o modificado archivos. Si hemos panelizado los
  784. nombres de los archivos en un panel, esto recargar├í los
  785. contenidos del directorio y eliminar├í la informaci├│n
  786. panelizada. V├⌐ase la secci├│n B├║squedas externasExternal panelize para m├ís
  787. informaci├│n.[File Menu]
  788. Men├║ de Archivo
  789.  
  790. Midnight Commander utiliza las teclas de funci├│n F1  - F10
  791. como atajos de teclado para los comandos que aparecen en
  792. el men├║ de Archivo. Las secuencias de escape para las
  793. Fkeys son caracter├¡sticas de terminfo desde kf1 hasta
  794. kf10. En terminales sin soporte de teclas de funci├│n,
  795. podemos conseguir la misma funcionalidad pulsando la tecla
  796. Esc  seguido de un n├║mero entre 1 y 9 ├│ 0 (correspondiendo
  797. a las teclas F1  a F9  y F10  respectivamente).
  798.  
  799. El men├║ de Archivo recoge las siguientes opciones (con los
  800. atajos de teclado entre par├⌐ntesis):
  801.  
  802. Ayuda (F1)
  803.  
  804. Invoca el visor hipertexto de ayuda interno. Dentro del
  805. visor de ayudaContents, podemos usar la tecla Tab  para seleccionar
  806. el siguiente enlace y la tecla Intro  para seguir ese
  807. enlace. Las teclas Espacio  y Borrar  son usadas para mover
  808. adelante y atr├ís en una p├ígina de ayuda. Pulsando F1  de
  809. nuevo para obtener la lista completa de teclas v├ílidas.
  810.  
  811. Men├║ de Usuario (F2)
  812.  
  813. Invoca el Men├║ de usuarioMenu File Edit El men├║ de usuario otorga una
  814. manera f├ícil de tener usuarios con un men├║ y a├▒adir
  815. asimismo caracter├¡sticas extra a Midnight Commander.
  816.  
  817. Ver (F3, May├║s-F3)
  818.  
  819. Visualiza el archivo seleccionado. Por defecto invoca el
  820. Visor de Archivos InternoInternal File Viewer pero si la opci├│n "Usar visor
  821. interno" est├í desactivada, invoca un visor de archivos
  822. externo especificado por la variable de entorno VIEWER.  Si
  823. VIEWER  no est├í definida se aplica la variable PAGER  y si
  824. ├⌐sta tampoco, se invoca al comando "view". Con May├║s-F3,
  825. se abre directamente el visor interno, pero sin realizar
  826. ning├║n tipo de formateo o preprocesamiento del archivo.
  827.  
  828. Ejecutar y Ver (Alt-!)
  829.  
  830. El comando con los argumentos indicados se ejecuta, y la
  831. salida se muestra usando el visor de archivos interno.
  832. Como argumento se ofrece, por defecto, el nombre
  833. seleccionado en el panel.
  834.  
  835. Editar (F4)
  836.  
  837. Invoca el editor vi , u otro especificado en la variable de
  838. entorno EDITOR , o el Editor de Archivos InternoInternal File Editor si la
  839. opci├│n use_internal_edit  est├í activada.
  840.  
  841. Copiar (F5)
  842.  
  843. Sobreimpresiona una ventana de entrada con destino por
  844. defecto al directorio del panel no seleccionado y copia el
  845. archivo actualmente seleccionado (o los archivos marcados,
  846. si hay al menos uno marcado) al directorio especificado
  847. por el usuario en la ventana. Durante este proceso,
  848. podemos pulsar Ctrl-c  o Esc  para anular la operaci├│n. Para
  849. m├ís detalles sobre la m├íscara de origen (que ser├í
  850. normalmente * o ^\(.*\)$ dependiendo de la selecci├│n de
  851. Uso de los patrones del shell) y los posibles comodines en
  852. destino v├⌐ase M├íscara copiar/renombrarMask Copy/Rename.
  853.  
  854. En algunos sistemas, es posible hacer la copia en segundo
  855. plano pulsando en el bot├│n de segundo plano con el rat├│n
  856. (o pulsando Alt-b  en el cuadro de di├ílogo). Los Trabajos
  857. en Segundo PlanoBackground jobs son utilizados para controlar los
  858. procesos en segundo plano.
  859.  
  860. Crear Enlace (Ctrl-x l)
  861.  
  862. Crea un enlace al archivo actual.
  863.  
  864. Crear Enlace Simb├│lico (Ctrl-x s)
  865.  
  866. Crea un enlace simb├│lico al archivo actual. Un enlace es
  867. como una copia del archivo, salvo que el original y el
  868. destino representan un ├║nico archivo f├¡sico, los mismos
  869. datos reales. En consecuencia, si editamos cualquiera de
  870. los archivos, los cambios que realicemos aparecer├ín en
  871. todos los archivos. Reciben tambi├⌐n el nombre de alias o
  872. accesos directos.
  873.  
  874. Un enlace aparece como un archivo real. Despu├⌐s de
  875. crearlo, no hay modo de decir cu├íl es el original y cu├íl
  876. el enlace. Si borramos uno de ellos el otro a├║n seguir├í
  877. intacto. Es muy dif├¡cil advertir que los archivos
  878. representan la misma imagen. Usaremos estos enlaces cuando
  879. no necesitemos saberlo.
  880.  
  881. Un enlace simb├│lico es, en cambio, s├│lo una referencia al
  882. nombre del archivo original. Si se borra el archivo
  883. original, el enlace simb├│lico queda sin utilidad. Es
  884. bastante f├ícil advertir que los archivos representan la
  885. misma imagen. Midnight Commander muestra un s├¡mbolo "@"
  886. delante del nombre del archivo si es un enlace simb├│lico a
  887. alguna parte (excepto a un directorio, caso en que muestra
  888. una tilde (~)). El archivo original al cual apunta el
  889. enlace se muestra en la l├¡nea de estado si la opci├│n "Mini
  890. status"  est├í habilitada. Usaremos enlaces simb├│licos
  891. cuando queramos evitar la confusi├│n que pueden causar los
  892. enlaces f├¡sicos.
  893.  
  894. Renombrar/Mover (F6)
  895.  
  896. Presenta un di├ílogo de entrada proponiendo como directorio
  897. de destino el directorio del panel no activo, y mueve
  898. all├¡, o bien los archivos marcados o en su defecto el
  899. archivo seleccionado. El usuario puede introducir en el
  900. di├ílogo un destino diferente. Durante el proceso, se puede
  901. pulsar Ctrl-c  o Esc  para abortar la operaci├│n. Para m├ís
  902. detalles, v├⌐ase m├ís arriba la operaci├│n Copiar, dado que
  903. la mayor├¡a de los aspectos son similares.
  904.  
  905. En algunos sistemas, es posible hacer la copia en segundo
  906. plano pulsando con el rat├│n en el susodicho bot├│n de
  907. segundo plano (o pulsando Alt-o  en el cuadro de di├ílogo).
  908. Con Procesos en 2┬║ planoBackground jobs se puede controlar estas tareas.
  909.  
  910. Crear Directorio (F7)
  911.  
  912. Presenta un di├ílogo de entrada y crea el directorio
  913. especificado.
  914.  
  915. Borrar (F8)
  916.  
  917. Borra, o bien los archivos marcados o en su defecto el
  918. archivo seleccionado en el panel activo. Durante el
  919. proceso, se puede pulsar Ctrl-c  o Esc  para abortar la
  920. operaci├│n.
  921.  
  922. Cambiar Directorio (Alt-c)  Usaremos el comando Cambiar de
  923. directorioQuick cd si tenemos llena la l├¡nea de ├│rdenes y
  924. queremos hacer un cd a alg├║n lugar.
  925.  
  926. Seleccionar Grupo (+)
  927.  
  928. Es usado para seleccionar (marcar) un grupo de archivos.
  929. Midnight Commander preguntar├í por una expresi├│n regular
  930. describiendo el grupo. Cuando los Patrones del Shell  est├ín
  931. habilitados, la expresi├│n regular es tal y como lo es en
  932. el shell (* para cero o m├ís caracteres y ? para un
  933. car├ícter). Si los Patrones del Shell  est├ín desactivados,
  934. entonces la selecci├│n de archivos se realiza con
  935. expresiones regulares normales. V├⌐ase la p├ígina de manual
  936. de ed (1) .
  937.  
  938. Para marcar directorios en vez de archivos, la expresi├│n
  939. debe empezar o terminar con '/'.
  940.  
  941. De-seleccionar Grupo (\)
  942.  
  943. Utilizado para deseleccionar un grupo de archivos. Es la
  944. operaci├│n antagonista al comando Selecciona grupo .
  945.  
  946. Salir (F10, May├║s-F10)
  947.  
  948. Finaliza Midnight Commander. May├║s-F10 es usado cuando
  949. queremos salir y estamos utilizando la envoltura del
  950. shell. May├║s-F10 no nos llevar├í al ├║ltimo directorio
  951. visitado con Midnight Commander, en vez de eso nos llevar├í
  952. al directorio donde fue invocado Midnight Commander.[Quick cd]
  953. Cambiar de directorio
  954.  
  955. Este comando es ├║til si tenemos completa la l├¡nea de
  956. ├│rdenes y queremos hacer un cdThe cd internal command a alg├║n lugar sin tener
  957. que cortar y pegar sobre la l├¡nea. Este comando
  958. sobreimpresiona una peque├▒a ventana, donde introducimos
  959. todo aquello que es v├ílido como argumento del comando cd
  960. en la l├¡nea de ├│rdenes y despu├⌐s pulsamos intro. Este
  961. comando caracteriza todas las cualidades incluidas en el
  962. comando cd internoThe cd internal command.[Command Menu]
  963. Men├║ de Utilidades
  964.  
  965. ├ürbol de directoriosDirectory Tree muestra una figura con estructura de
  966. ├írbol con los directorios.
  967.  
  968. Buscar archivoFind File permite buscar un archivo espec├¡fico. El
  969. comando "Intercambiar paneles" intercambia los contenidos
  970. de los dos paneles de directorios.
  971.  
  972. El comando "Activa/desactiva paneles" muestra la salida
  973. del ├║ltimo comando del shell. Esto funciona s├│lo en xterm
  974. y en una consola Linux y FreeBSD.
  975.  
  976. El comando Compara directorios (Ctrl-x d) compara los
  977. paneles de directorio uno con el otro. Podemos usar el
  978. comando Copiar (F5) para hacer ambos paneles id├⌐nticos.
  979. Hay tres m├⌐todos de comparaci├│n. El m├⌐todo r├ípido compara
  980. s├│lo el tama├▒o de archivo y la fecha. El m├⌐todo completo
  981. realiza una comparaci├│n completa octeto a octeto. El
  982. m├⌐todo completo no est├í disponible si la m├íquina no
  983. soporta la llamada de sistema mmap(2). El m├⌐todo de
  984. comparaci├│n de s├│lo tama├▒o s├│lo compara los tama├▒os de
  985. archivo y no chequea los contenidos o las fechas, s├│lo
  986. chequea los tama├▒os de los archivos.
  987.  
  988. El comando Hist├│rico de comandos muestra una lista de los
  989. comandos escritos. El comando seleccionado es copiado a la
  990. l├¡nea de ├│rdenes. El hist├│rico de comandos puede ser
  991. accedido tambi├⌐n tecleando Alt-p ├│ Alt-n.
  992.  
  993. Favoritos (Ctrl-\)Hotlist permite acceder con facilidad a
  994. directorios y sitios utilizados con frecuencia.
  995.  
  996. B├║squedas ExternasExternal panelize nos permite ejecutar un programa
  997. externo, y llevar la salida de ese programa al panel
  998. actual.
  999.  
  1000. Editar el archivo de extensionesExtension File Edit nos permite especificar
  1001. los programas a ejecutar para intentar ejecutar, ver,
  1002. editar y realizar un mont├│n de cosas sobre archivos con
  1003. ciertas extensiones (terminaciones de archivo). Por
  1004. ejemplo, asociar la extensi├│n de los archivos de audio de
  1005. SUN (.au) con el programa reproductor adecuado. Editar
  1006. archivo de men├║Menu File Edit se puede utilizar para editar el men├║ de
  1007. usuario (el que aparece al pulsar F2).[Directory Tree]
  1008. ├ürbol de Directorios
  1009.  
  1010. El comando ├ürbol de directorios muestra una figura con la
  1011. estructura de los directorios. Podemos seleccionar un
  1012. directorio de la figura y Midnight Commander cambiar├í a
  1013. ese directorio.
  1014.  
  1015. Hay dos modos de invocar el ├írbol. El comando de ├írbol de
  1016. directorios est├í disponible desde el men├║ Utilidades. El
  1017. otro modo es seleccionar la vista en ├írbol desde el men├║
  1018. Izquierdo o Derecho.
  1019.  
  1020. Para evitar largos retardos Midnight Commander crea la
  1021. figura de ├írbol escaneando solamente un peque├▒o
  1022. subconjunto de todos los directorios. Si el directorio que
  1023. queremos ver no est├í, nos moveremos hasta su directorio
  1024. padre y pulsaremos Ctrl-r (o F2).
  1025.  
  1026. Podemos utilizar las siguientes teclas:
  1027.  
  1028. Teclas de Movimiento GeneralGeneral Movement Keys v├ílidas.
  1029.  
  1030. Intro.  En el ├írbol de directorios, sale del ├írbol de
  1031. directorios y cambia al directorio en el panel actual. En
  1032. la vista de ├írbol, cambia a este directorio en el otro
  1033. panel y permanece en el modo de vista ├ürbol en el panel
  1034. actual.
  1035.  
  1036. Ctrl-r, F2 (Releer).  Relee este directorio. Usaremos este
  1037. comando cuando el ├írbol de directorios est├⌐ anticuado: hay
  1038. directorios perdidos o muestra algunos directorios que no
  1039. existen ya.
  1040.  
  1041. F3 (Olvidar).  Borra ese directorio de la figura del ├írbol.
  1042. Usaremos esto para eliminar desorden de la figura. Si
  1043. queremos que el directorio vuelva a la figura del ├írbol
  1044. pulsaremos F2 en su directorio padre.
  1045.  
  1046. F4 (Est├ítico/Din├ímico, Dinam/Est├ít).  Intercambia entre el
  1047. modo de navegaci├│n din├ímico (predefinido) y el modo
  1048. estático.
  1049.  
  1050. En el modo de navegaci├│n est├ítico podemos usar las teclas
  1051. del cursor Arriba y Abajo para seleccionar un directorio.
  1052. Todos los directorios conocidos ser├ín mostrados.
  1053.  
  1054. En el modo de navegaci├│n din├ímico podemos usar las teclas
  1055. del cursor Arriba y Abajo para seleccionar el directorio
  1056. hermano, la tecla Izquierda para situarnos en el
  1057. directorio padre, y la tecla Derecha para situarnos en el
  1058. directorio hijo. S├│lo los directorios padre, hijo y
  1059. hermano son mostrados, el resto son dejados fuera. La
  1060. figura de ├írbol cambia din├ímicamente conforme nos
  1061. desplazamos sobre ella.
  1062.  
  1063. F5 (Copiar).  Copia el directorio.
  1064.  
  1065. F6 (Renombrar/Mover, RenMov).  Mueve el directorio.
  1066.  
  1067. F7 (Mkdir).  Crea un nuevo directorio por debajo del
  1068. directorio actual. El directorio creado ser├í as├¡ el hijo
  1069. del directorio del cual depende jer├írquicamente (Padre).
  1070.  
  1071. F8 (Eliminar).  Elimina este directorio del sistema de
  1072. archivos.
  1073.  
  1074. Ctrl-s, Alt-s.  Busca el siguiente directorio coincidente
  1075. con la cadena de b├║squeda. Si no hay tal directorio esas
  1076. teclas mover├ín una l├¡nea abajo.
  1077.  
  1078. Ctrl-h, Borrar.  Borra el ├║ltimo car├ícter de la cadena de
  1079. b├║squeda.
  1080.  
  1081. Cualquier otro car├ícter.  A├▒ade el car├ícter a la cadena de
  1082. b├║squeda y se desplaza al siguiente directorio que
  1083. comienza con esos caracteres. En la vista de ├írbol debemos
  1084. primero activar el modo de b├║squeda pulsando Ctrl-s . La
  1085. cadena de b├║squeda es mostrada en la l├¡nea de mini-estado.
  1086.  
  1087. Las siguientes acciones est├ín disponibles s├│lo en el ├írbol
  1088. de directorios. No son funcionales en la vista de ├írbol.
  1089.  
  1090. F1 (Ayuda).  Invoca el visor de ayuda y muestra ├⌐sta
  1091. secci├│n.
  1092.  
  1093. Esc, F10.  Sale del ├írbol de directorios. No cambia el
  1094. directorio.
  1095.  
  1096. El rat├│n es soportado. Un doble click  se comporta como
  1097. pulsar Intro . V├⌐ase tambi├⌐n la secci├│n sobre soporte de
  1098. rat├│nMouse Support.[Find File]
  1099. Buscar Archivo
  1100.  
  1101. La opci├│n Buscar Archivo primero pregunta por el
  1102. directorio inicial para la b├║squeda y el nombre de archivo
  1103. a buscar. Pulsando el bot├│n ├írbol podemos seleccionar el
  1104. directorio inicial desde el ├ürbol de directoriosDirectory Tree.
  1105.  
  1106. El campo de contenidos acepta expresiones regulares
  1107. similares a egrep(1). Eso significa que tenemos caracteres
  1108. de escape con significado especial para egrep con "\",
  1109. p.e. si buscamos "strcmp (" tendremos que introducir
  1110. "strcmp \(" (sin las dobles comillas).
  1111.  
  1112. Podemos iniciar la b├║squeda pulsando el bot├│n Aceptar.
  1113. Durante el proceso de b├║squeda podemos detenerla desde el
  1114. bot├│n Terminar.
  1115.  
  1116. Podemos navegar por la lista de archivos con las teclas
  1117. del cursor Arriba y Abajo. El bot├│n Chdir cambiar├í al
  1118. directorio del archivo actualmente seleccionado. El bot├│n
  1119. "Otra vez" preguntar├í los par├ímetros para una nueva
  1120. b├║squeda. El bot├│n Terminar finaliza la operaci├│n de
  1121. b├║squeda. El bot├│n Panelizar colocar├í los archivos
  1122. encontrados en el panel actual y as├¡ podremos realizar m├ís
  1123. operaciones con ellos (ver, copiar, mover, borrar y
  1124. dem├ís). Despu├⌐s de panelizar podemos pulsar Ctrl-r para
  1125. regresar al listado normal de archivos.
  1126.  
  1127. Es posible tener una lista de directorios que el comando
  1128. Buscar Archivo deber├¡a saltar durante la b├║squeda (por
  1129. ejemplo, podemos querer evitar b├║squedas en un CDROM o en
  1130. un directorio NFS que est├í montado a trav├⌐s de un enlace
  1131. lento).
  1132.  
  1133. Los directorios a ser omitidos deber├¡an ser enumerados en
  1134. la variable find_ignore_dirs  en la secci├│n Misc  de nuestro
  1135. archivo ~/.mc/ini.
  1136.  
  1137. Los componentes del directorio deber├¡an ser separados por
  1138. dos puntos, como en el ejemplo que sigue:
  1139.  
  1140. [Misc]
  1141. find_ignore_dirs=/cdrom:/nfs/wuarchive:/afs
  1142.  
  1143. Debemos valorar la utilizaci├│n de B├║squedas externasExternal panelize en
  1144. ciertas situaciones. La utilidad Buscar archivos es s├│lo
  1145. para consultas simples, pero con B├║squedas externas se
  1146. pueden hacer exploraciones tan complejas como queramos.[External panelize]
  1147. B├║squedas Externas
  1148.  
  1149. B├║squedas externas nos permite ejecutar un programa
  1150. externo, y tomar la salida de ese programa como contenido
  1151. del panel actual.
  1152.  
  1153. Por ejemplo, si queremos manipular en uno de los paneles
  1154. todos los enlaces simb├│licos del directorio actual,
  1155. podemos usar b├║squedas externas para ejecutar el siguiente
  1156. comando:
  1157.  
  1158. find . -type l -print
  1159.  
  1160. Hasta la finalizaci├│n del comando, el contenido del
  1161. directorio del panel no ser├í el listado de directorios del
  1162. directorio actual, pero s├¡ todos los archivos que son
  1163. enlaces simb├│licos.
  1164.  
  1165. Si queremos panelizar todos los archivos que hemos bajado
  1166. de nuestro servidor ftp, podemos usar el comando awk para
  1167. extraer el nombre del archivo de los archivos de registro
  1168. (log) de la transferencia:
  1169.  
  1170. awk '$9 ~! /incoming/ { print $9 }' < /usr/adm/xferlog
  1171.  
  1172. Tal vez podr├¡amos necesitar guardar los comandos
  1173. utilizados frecuentemente bajo un nombre descriptivo, de
  1174. manera que podamos llamarlos r├ípidamente. Haremos esto
  1175. tecleando el comando en la l├¡nea de entrada y pulsando el
  1176. bot├│n "A├▒adir nuevo". Entonces introduciremos un nombre
  1177. bajo el cual queremos que el comando sea guardado. La
  1178. pr├│xima vez, bastar├í elegir ese comando de la lista y no
  1179. habr├í que escribirlo de nuevo.[Hotlist]
  1180. Favoritos
  1181.  
  1182. Muestra una lista de sitios y directorios guardados y abre
  1183. en el panel el lugar seleccionado. Desde el cuadro de
  1184. di├ílogo podemos tambi├⌐n crear y eliminar entradas. Para
  1185. a├▒adir se puede igualmente utilizar A├▒adir Actual (Ctrl-x
  1186. h), que a├▒ade el directorio actual (no el seleccionado) a
  1187. la lista de favoritos. Se pide al usuario una etiqueta
  1188. para identificar la entrada.
  1189.  
  1190. Esto hace m├ís r├ípido el posicionamiento en los directorios
  1191. usados frecuentemente. Deber├¡amos considerar tambi├⌐n el
  1192. uso de la variable CDPATH tal y como se describe en
  1193. comando cd internoThe cd internal command.[Extension File Edit]
  1194. Editar el Archivo de Extensiones
  1195.  
  1196. Abre el archivo ~/.mc/bindings  en nuestro editor. El
  1197. administrador puede optar por editar, en su lugar, el
  1198. archivo de extensiones del sistema /usr/share/mc/mc.ext .
  1199. El formato del archivo (formato nuevo cambiado desde la
  1200. versi├│n 3.0) es como sigue:
  1201.  
  1202. Todas las l├¡neas que empiecen con # o est├⌐n vac├¡as ser├ín
  1203. ignoradas.
  1204.  
  1205. Las l├¡neas que comiencen en la primera columna deber├ín
  1206. tener el siguiente formato:
  1207.  
  1208. PalabraClave/Descripci├│n+NuevaL├¡nea,  p.e. cualquier cosa
  1209. despu├⌐s de palabraClave/  hasta el fin de l├¡nea es
  1210. descripci├│n
  1211.  
  1212. las palabras clave son:
  1213.  
  1214. shell    (desc es entonces cualquier extensi├│n (sin
  1215.         comodines), p.e. para indicar todos los archivos
  1216.         con extensi├│n desc (*desc). Ejemplo: .tar indica
  1217.         *.tar)
  1218.  
  1219. regex    (desc es una expresi├│n regular)
  1220.  
  1221. type     (el archivo coincide si `file %f` coincide con la
  1222.         expresi├│n regular indicada en desc (el nombre de
  1223.         archivo: parte de `file %f` es eliminada))
  1224.  
  1225. default  (coincide con todo archivo sin importar su
  1226.         descripci├│n)
  1227.  
  1228. El resto de l├¡neas deben comenzar con un espacio o
  1229. tabulador y usar el siguiente formato:
  1230. PalabraClave=comando+NuevaL├¡nea  (sin espacios junto al =),
  1231. donde PalabraClave  debe ser: Open  (si el usuario pulsa
  1232. Intro  o dos veces el rat├│n), View  (F3) o Edit  (F4).
  1233. comando  es cualquier comando en l├¡nea del shell, con
  1234. sustituci├│n de macroMacro Substitution simple.
  1235.  
  1236. Las reglas se aplican en estricto orden. Aunque se
  1237. produzca una coincidencia, si la acci├│n solicitada no est├í
  1238. disponible, se ignora y la b├║squeda contin├║a (por ejemplo,
  1239. si un archivo encaja con dos entradas, pero la acci├│n Ver
  1240. no est├í definida en la primera, al pulsar F3, se ejecuta
  1241. la acci├│n Ver de la segunda). Como ├║ltimo recurso default
  1242. debe incluir todas las acciones.[Background jobs]
  1243. Trabajos en Segundo Plano
  1244.  
  1245. Nos permite controlar el estado de cualquier proceso de
  1246. Midnight Commander en segundo plano (s├│lo las operaciones
  1247. de copiar y mover archivos pueden realizarse en segundo
  1248. plano). Podemos parar, reiniciar y eliminar procesos en
  1249. segundo plano desde aqu├¡.[Menu File Edit]
  1250. Edici├│n del Archivo de Men├║
  1251.  
  1252. El men├║ de usuario es un men├║ de acciones ├║tiles que puede
  1253. ser personalizado por el usuario. Cuando accedemos al men├║
  1254. de usuario se utiliza, si existe, el archivo .mc.menu del
  1255. directorio actual, pero s├│lo si es propiedad del usuario o
  1256. del superusuario y no es modificable por todos. Si no se
  1257. encuentra all├¡ el archivo, se intenta de la misma manera
  1258. con ~/.mc/menu, y si no, mc utiliza el men├║ por defecto
  1259. para todo el sistema /usr/share/mc/mc.menu.
  1260.  
  1261. El formato del men├║ de archivo es muy simple. Todas las
  1262. l├¡neas, salvo las que empiezan con espacio o tabulaci├│n,
  1263. son consideradas entradas para el men├║ (para posibilitar
  1264. su uso como atajo de teclado, el primer car├ícter s├¡ deber├í
  1265. ser una letra). Las l├¡neas que comienzan con una
  1266. tabulaci├│n o espacio son los comandos que ser├ín ejecutados
  1267. cuando la entrada es seleccionada.
  1268.  
  1269. Cuando se selecciona una opci├│n todas las l├¡neas de
  1270. comandos de esa opci├│n se copian en un archivo temporal en
  1271. el directorio temporal (normalmente /usr/tmp), y se
  1272. ejecuta ese archivo. Esto permite al usuario utilizar en
  1273. los men├║s construcciones normales de la shell. Tambi├⌐n
  1274. tiene lugar una sustituci├│n simple de macros antes de
  1275. ejecutar el c├│digo del men├║. Para mayor informaci├│n, ver
  1276. Sustituci├│n de macroMacro Substitution.
  1277.  
  1278. He aqu├¡ un ejemplo de archivo mc.menu:
  1279.  
  1280. A    Vuelca el contenido del archivo seleccionado
  1281.     od -c %f
  1282.  
  1283. B    Edita un informe de errores y lo env├¡a al superusuario
  1284.     I=`mktemp ${MC_TMPDIR:-/tmp}/mail.XXXXXX` || exit 1
  1285.     vi $I
  1286.     mail -s "Error Midnight Commander" root < $I
  1287.     rm -f $I
  1288.  
  1289. M    Lee al correo
  1290.     emacs -f rmail
  1291.  
  1292. N    Lee las noticias de Usenet
  1293.     emacs -f gnus
  1294.  
  1295. H    Realiza una llamada al navegador hypertexto info
  1296.     info
  1297.  
  1298. J    Copia recursivamente el directorio actual al otro panel
  1299.     tar cf - . | (cd %D && tar xvpf -)
  1300.  
  1301. K    Realiza una versi├│n del directorio actual
  1302.     echo -n "Nombre del archivo de distribuci├│n: "
  1303.     read tar
  1304.     ln -s %d `dirname %d`/$tar
  1305.     cd ..
  1306.     tar cvhf ${tar}.tar $tar
  1307.  
  1308. = f *.tar.gz | f *.tgz & t n
  1309. X       Extrae los contenidos de un archivo tar comprimido
  1310.     tar xzvf %f
  1311.  
  1312. Condiciones por Defecto
  1313.  
  1314. Cada entrada del men├║ puede ir precedida por una
  1315. condici├│n. La condici├│n debe comenzar desde la primera
  1316. columna con un car├ícter '='. Si la condici├│n es verdadera,
  1317. la entrada del men├║ ser├í la entrada por defecto.
  1318.  
  1319. Sintaxis condicional:     = <sub-cond>
  1320.   o:            = <sub-cond> | <sub-cond> ...
  1321.   o:            = <sub-cond> & <sub-cond> ...
  1322.  
  1323. Sub-condici├│n es una de las siguientes:
  1324.  
  1325.   f <patr├│n>        ┬┐el archivo actual encaja con el patr├│n?
  1326.   F <patr├│n>        ┬┐otro archivo encaja con el patr├│n?
  1327.   d <patr├│n>        ┬┐el directorio actual encaja con el patr├│n?
  1328.   D <patr├│n>        ┬┐otro directorio encaja con el patr├│n?
  1329.   t <tipo>        ┬┐archivo actual es de tipo <tipo>?
  1330.   T <tipo>        ┬┐otro archivo es de tipo <tipo>?
  1331.   ! <sub-cond>        niega el resultado de la sub-condici├│n
  1332.  
  1333. Patr├│n es un patr├│n normal del shell o una expresi├│n
  1334. regular, de acuerdo con la opci├│n de patrones del shell.
  1335. Podemos cambiar el valor global de la opci├│n de los
  1336. patrones del shell escribiendo "shell_patterns=x" en la
  1337. primera l├¡nea del archivo de men├║ (donde "x" es 0 ├│ 1).
  1338.  
  1339. Tipo es uno o m├ís de los siguientes caracteres:
  1340.  
  1341.   n    no directorio
  1342.   r    archivo regular
  1343.   d    directorio
  1344.   l    enlace
  1345.   c    dispositivo tipo car├ícter
  1346.   b    dispositivo tipo bloque
  1347.   f    tuber├¡a (fifo)
  1348.   s    socket
  1349.   x    ejecutable
  1350.   t    marcado (tagged)
  1351.  
  1352. Por ejemplo 'rlf' significa archivo regular, enlace o
  1353. cola. El tipo 't' es un poco especial porque act├║a sobre
  1354. el panel en vez de sobre un archivo. La condici├│n '=t t'
  1355. es verdadera si existen archivos marcados en el panel
  1356. actual y falsa si no los hay.
  1357.  
  1358. Si la condici├│n comienza con '=?' en vez de '=' se
  1359. mostrar├í un trazado de depuraci├│n mientras el valor de la
  1360. condici├│n es calculado.
  1361.  
  1362. Las condiciones son calculadas de izquierda a derecha.
  1363. Esto significa que
  1364.     = f *.tar.gz | f *.tgz & t n
  1365. es calculado como
  1366.     ( (f *.tar.gz) | (f *.tgz) ) & (t n)
  1367.  
  1368. He aqu├¡ un ejemplo de uso de condiciones:
  1369.  
  1370. = f *.tar.gz | f *.tgz & t n
  1371. L    Lista el contenido de un archivo tar comprimido
  1372.     gzip -cd %f | tar xvf -
  1373.  
  1374. Condiciones aditivas
  1375.  
  1376. Si la condici├│n comienza con '+' (o '+?') en lugar de '='
  1377. (o '=?') es una condici├│n aditiva. Si la condici├│n es
  1378. verdadera la entrada de men├║ ser├í incluida en el men├║. Sin
  1379. embargo, si la condici├│n es falsa, la entrada de men├║ no
  1380. ser├í incluida en el men├║.
  1381.  
  1382. Podemos combinar condiciones por defecto y aditivas
  1383. comenzando la condici├│n con '+=' o '=+' (o '+=?' o '=+?'
  1384. si queremos depurar). Si nosotros queremos condiciones
  1385. diferentes, una para a├▒adir y otra por defecto, una
  1386. entrada de men├║ con dos l├¡neas de condici├│n, una
  1387. comenzando con '+' y otra con '='.
  1388.  
  1389. Los comentarios empiezan con '#'. Las l├¡neas adicionales
  1390. de comentarios deben empezar con '#', espacio o
  1391. tabulaci├│n.[Options Menu]
  1392. Men├║ de Opciones
  1393.  
  1394. Midnight Commander tiene opciones que pueden ser activadas
  1395. o desactivadas a trav├⌐s de una serie de di├ílogos a los que
  1396. se accede desde este men├║. Una opci├│n est├í activada cuando
  1397. tiene delante un asterisco o una "x".
  1398.  
  1399. En Configuraci├│nConfiguration se pueden cambiar la mayor├¡a de opciones
  1400. de Midnight Commander.
  1401.  
  1402. En Presentaci├│nLayout est├í un grupo de opciones que determinan
  1403. la apariencia de mc en la pantalla.
  1404.  
  1405. En Confirmaci├│nConfirmation podemos especificar qu├⌐ acciones requieren
  1406. una confirmaci├│n del usuario antes de ser realizadas.
  1407.  
  1408. En Juego de CaracteresDisplay bits podemos seleccionar qu├⌐ caracteres
  1409. es capaz de mostrar nuestro terminal.
  1410.  
  1411. En Aprender TeclasLearn keys podemos verificar teclas que no
  1412. funcionan en algunos terminales y solucionarlo.
  1413.  
  1414. En Sistema de Archivos Virtual (VFS)Virtual FS podemos especificar
  1415. algunas opciones relacionadas con el VFS (Sistema de
  1416. Archivos Virtual).
  1417.  
  1418. Guardar Configuraci├│nSave Setup guarda los valores actuales de los
  1419. men├║s Izquierdo, Derecho y Opciones. Tambi├⌐n se guardan
  1420. algunos otros valores.[Configuration]
  1421. Configuraci├│n
  1422.  
  1423. Este di├ílogo presenta una serie de opciones divididas en
  1424. tres grupos: Opciones de los Paneles, Pausa Despu├⌐s de
  1425. Ejecutar y Otras Opciones.
  1426.  
  1427. Opciones de los paneles
  1428.  
  1429. Mostrar Archivos de Respaldo.  Mostrar los archivos
  1430. terminados en tilde '~'. Por defecto, Midnight Commander
  1431. no los muestra (como la opci├│n -B de ls de GNU).
  1432.  
  1433. Mostrar Archivos Ocultos.  Mostrar los archivos que
  1434. comiencen con un punto (como ls -a).
  1435.  
  1436. Marcar y Avanzar.  Hacer avanzar la barra de selecci├│n tras
  1437. marcar un archivo (con Ctrl-t o con la tecla Insertar).
  1438.  
  1439. Men├║s Desplegables.  Mostrar el contenido de los men├║s
  1440. desplegables inmediatamente al presionar F9. Si est├í
  1441. desactivada s├│lo la barra de t├¡tulos de los men├║s est├í
  1442. visible, y ser├í necesario abrir cada men├║ con las flechas
  1443. de movimiento o con las teclas de acceso r├ípido.
  1444.  
  1445. Mezclar Archivos y Directorios.  Cuando esta opci├│n est├í
  1446. habilitada, todos los archivos y directorios se muestran
  1447. mezclados. Si la opci├│n est├í desactivada, los directorios
  1448. (y enlaces a directorios) aparecen al principio de la
  1449. lista, y el resto de archivos a continuaci├│n.
  1450.  
  1451. Recarga R├ípida de Directorios.  Hace que Midnight Commander
  1452. emplee una peque├▒a trampa al determinar si los contenidos
  1453. del directorio han cambiado. El truco consiste en recargar
  1454. el directorio s├│lo si el inodo del directorio ha cambiado.
  1455. Las recargas se producen si se crean o borrar archivos,
  1456. pero si lo que cambia es s├│lo el inodo de un archivo del
  1457. directorio (cambios en el tama├▒o, permisos, propietario,
  1458. etc.) la pantalla no se actualiza. En esos casos, si
  1459. tenemos la opci├│n activada, ser├í preciso forzar la recarga
  1460. de forma manual (con Ctrl-r).
  1461.  
  1462. Pausa Despu├⌐s de Ejecutar.
  1463.  
  1464. Despu├⌐s de ejecutar comandos, Midnight Commander puede
  1465. realizar una pausa, y darnos tiempo a examinar la salida
  1466. del comando. Hay tres posibles valores para esta variable:
  1467.  
  1468. Nunca.  Significa que no queremos ver la salida de nuestros
  1469. comandos. Si estamos utilizando la consola Linux o FreeBSD
  1470. o un xterm, podremos ver la salida del comando pulsando
  1471. Ctrl-o .
  1472.  
  1473. S├│lo en Terminales Tontas.  Obtendremos el mensaje de pausa
  1474. s├│lo en terminales que no sean capaces de mostrar la
  1475. salida del ├║ltimo comando ejecutado (en realidad,
  1476. cualquier terminal que no sea un xterm o una consola de
  1477. Linux).
  1478.  
  1479. Siempre.  El programa realizar├í siempre una pausa despu├⌐s
  1480. de ejecutar comandos.
  1481.  
  1482. Otras Opciones
  1483.  
  1484. Operaci├│n Detallada.  Controla la visualizaci├│n de detalles
  1485. durante las operaciones de Copiar, Mover y Borrar (i.e.,
  1486. muestra un cuadro de di├ílogo para cada operaci├│n). Si
  1487. tenemos un terminal lento, podr├¡amos querer desactivar la
  1488. operaci├│n detallada. Se desactiva autom├íticamente si la
  1489. velocidad de nuestro terminal es menor de 9600 bps.
  1490.  
  1491. Calcular Totales.  Hace que Midnight Commander calcule el
  1492. total de bytes y el n├║mero de archivos antes de iniciar
  1493. operaciones de Copiar, Mover y Borrar. Esto proporciona
  1494. una barra de progreso m├ís precisa a costa de cierta
  1495. velocidad. Esta opci├│n no tiene efecto si la Operaci├│n
  1496. Detallada  no est├í seleccionada.
  1497.  
  1498. Patrones del shell.  Por defecto, las funciones Selecci├│n,
  1499. Deselecci├│n y Filtro emplean expresiones regulares al
  1500. estilo del shell. Para realizar esto se realizan las
  1501. siguientes conversiones: '*' se cambia por '.*' (cero o
  1502. m├ís caracteres); '?' por '.' (exactamente un car├ícter) y
  1503. '.' por un punto literal. Si la opci├│n est├í desactivada,
  1504. entonces las expresiones regulares son las descritas en
  1505. ed(1).
  1506.  
  1507. Auto-Guardar Configuraci├│n.  Si esta opci├│n est├í activada,
  1508. cuando salimos de Midnight Commander las opciones
  1509. configurables de Midnight Commander se guardan en el
  1510. archivo ~/.mc/ini.
  1511.  
  1512. Auto Men├║s.  Si est├í activada, el men├║ de usuario aparece
  1513. autom├íticamente al arrancar. ├Ütil en men├║s construidos
  1514. para personas sin conocimientos de Unix.
  1515.  
  1516. Usar Editor Interno.  Emplear el editor de archivos
  1517. interno. Si est├í desactivada, se editar├ín los archivos con
  1518. el editor especificado por la variable de entorno EDITOR  y
  1519. si no se especifica ninguno, se usar├í vi.  V├⌐ase la secci├│n
  1520. sobre el editor de archivos internoInternal File Editor.
  1521.  
  1522. Usar Visor Interno.  Emplear el visor de archivos interno.
  1523. Si la opci├│n est├í desactivada, el paginador especificado
  1524. en la variable de entorno PAGER  ser├í el utilizado. Si no
  1525. se especifica ninguno, se usar├í el comando view.  V├⌐ase la
  1526. secci├│n sobre el visor de archivos internoInternal File Viewer.
  1527.  
  1528. Completar: Mostrar Todos.  Por defecto, al completar
  1529. nombres en situaciones de ambig├╝edad, Midnight Commander
  1530. completa todo lo posible al pulsar Alt-Tab  y produce un
  1531. pitido; al intentarlo por segunda vez se muestra una lista
  1532. con las posibilidades que han dado lugar a la ambig├╝edad.
  1533. Con esta opci├│n, la lista aparece directamente tras pulsar
  1534. Alt-Tab  por primera vez.
  1535.  
  1536. H├⌐lice de actividad.  Mostrar un gui├│n rotatorio en la
  1537. esquina superior derecha a modo de indicador de progreso.
  1538.  
  1539. Navegaci├│n al Estilo Lynx.  Cuando la selecci├│n es un
  1540. directorio y la l├¡nea de ├│rdenes est├í vac├¡a permite
  1541. cambiar a ├⌐l con las flechas de movimiento. Esta opci├│n
  1542. est├í inactiva por defecto.
  1543.  
  1544. Cd Sigue los Enlaces.  Esta opci├│n, si est├í seleccionada,
  1545. hace que Midnight Commander siga la secuencia de
  1546. directorios l├│gica al cambiar el directorio actual, tanto
  1547. en el panel como usando el comando cd. ├ëste es el
  1548. comportamiento por defecto de la shell bash. Sin esto,
  1549. Midnight Commander sigue la estructura real de
  1550. directorios, y cd .. nos trasladar├í al padre real del
  1551. directorio actual aunque hayamos entrado en ese directorio
  1552. a trav├⌐s de un enlace, y no al directorio donde se
  1553. encontraba el enlace.
  1554.  
  1555. Precauciones de Borrado.  Dificulta el borrado accidental
  1556. de archivos. La opci├│n por defecto en el di├ílogo de
  1557. confirmaci├│n de borrado se cambia a "No". Por defecto,
  1558. esta opci├│n est├í desactivada.[Layout]
  1559. Presentaci├│n
  1560.  
  1561. La ventana de presentaci├│n nos da la posibilidad de
  1562. cambiar la presentaci├│n general de la pantalla. Podemos
  1563. configurar si son visibles la barra de men├║, la l├¡nea de
  1564. ├│rdenes, la l├¡nea de sugerencias o la barra de teclas de
  1565. Funci├│n. En la consola Linux o FreeBSD podemos especificar
  1566. cu├íntas l├¡neas se muestran en la ventana de salida.
  1567.  
  1568. El resto del ├írea de pantalla se utiliza para los dos
  1569. paneles de directorio. Podemos elegir si disponemos los
  1570. paneles vertical u horizontalmente. La divisi├│n puede ser
  1571. sim├⌐trica o bien podemos indicar una divisi├│n asim├⌐trica.
  1572.  
  1573. Por defecto, todos los contenidos de los paneles se
  1574. muestran en el mismo color, pero se puede indicar que
  1575. permisos  y tipos de archivos  se resalten empleando coloresColors
  1576. diferentes. Si se activa el resaltado de permisos, las
  1577. partes de los campos de permisos  del Modo de ListadoListing Mode...
  1578. aplicables al usuario actual de Midnight Commander ser├ín
  1579. resaltados usando el color indicado por medio de la
  1580. palabra clave selected.  Si se activa el resaltado de tipos
  1581. de archivos, los archivos aparecer├ín coloreados seg├║n su
  1582. tipo (i.e. directorios, archivos core, ejecutables,...).
  1583.  
  1584. Si la opci├│n Mostrar Mini-Estado  est├í activa se muestra,
  1585. en la parte inferior de cada panel, una l├¡nea con
  1586. informaci├│n sobre el archivo seleccionado en cada momento.[Confirmation]
  1587. Confirmaci├│n
  1588.  
  1589. En este men├║ configuramos las opciones de confirmaci├│n de
  1590. eliminaci├│n de archivos, sobreescritura, ejecuci├│n
  1591. pulsando intro y salir del programa.[Display bits]
  1592. Bits de Visualizaci├│n
  1593.  
  1594. Esta opci├│n es utilizada para configurar el rango de
  1595. caracteres visibles en la pantalla. Esta selecci├│n puede
  1596. ser 7-bits si nuestro terminal/curses soporta s├│lo siete
  1597. bits de salida, ISO-8859-1 muestra todos los caracteres
  1598. del mapa ISO-8859-1 despliegue de 8 bit para aquellos
  1599. terminales que puedan los 8 bits en toda su extensi├│n.[Learn keys]
  1600. Aprender teclas
  1601.  
  1602. Este di├ílogo nos permite comprobar si nuestras teclas
  1603. F1-F20, Inicio, Fin, etc. funcionan adecuadamente en
  1604. nuestro terminal. A menudo fallan, dado que muchas bases
  1605. de datos de terminales est├ín mal.
  1606.  
  1607. Podemos movernos alrededor con la tecla Tab, con las
  1608. teclas de movimiento de vi ('h' izquierda, 'j' abajo, 'k'
  1609. arriba y 'l' derecha) y despu├⌐s de pulsar cualquier tecla
  1610. del cursor (esto las marcar├í con OK), entonces podremos
  1611. usar esa tecla tambi├⌐n.
  1612.  
  1613. Para probarlas basta con pulsar cada una de ellas. Tan
  1614. pronto como pulsamos una tecla y ├⌐sta funciona
  1615. adecuadamente, OK deber├¡a aparecer junto al nombre de la
  1616. susodicha tecla. Una vez que una tecla es marcada con OK
  1617. empieza a funcionar con normalidad, p.e. F1 la primera vez
  1618. comprobar├í que F1 funciona perfectamente, pero a partir de
  1619. ese momento mostrar├í la ayuda. Esto mismo es aplicable a
  1620. las teclas del cursor. La tecla Tab deber├¡a funcionar
  1621. siempre.
  1622.  
  1623. Si algunas teclas no funcionan adecuadamente, entonces no
  1624. veremos el OK tras el nombre de la tecla despu├⌐s de
  1625. haberla pulsado. Podemos entonces intentar solucionarlo.
  1626. Haremos esto pulsando el bot├│n de esa tecla (con el rat├│n
  1627. o usando Tab  e Intro ). Entonces un mensaje rojo aparecer├í
  1628. y se nos pedir├í que pulsemos la tecla en cuesti├│n. Si
  1629. deseamos abortar el proceso, bastar├í con pulsar Esc  y
  1630. esperar hasta que el mensaje desaparezca. Si no,
  1631. pulsaremos la tecla que nos pide y esperaremos hasta que
  1632. el di├ílogo desaparezca.
  1633.  
  1634. Cuando acabemos con todas las teclas, podr├¡amos Guardar
  1635. nuestras teclas en nuestro archivo ~/.mc/ini dentro de la
  1636. secci├│n [terminal:TERM] (donde TERM es el nombre de
  1637. nuestro terminal actual) o descartarlas. Si todas nuestras
  1638. teclas funcionan correctamente y no debemos corregir
  1639. ninguna, entonces (l├│gico) no se grabar├í.[Virtual FS]
  1640. Sistema de Archivos Virtual (VFS)
  1641.  
  1642. Este di├ílogo permite ajustar opciones del Sistema de
  1643. Archivos Virtual (VFS)Virtual File System.
  1644.  
  1645. Midnight Commander guarda en memoria o en disco
  1646. informaci├│n de algunos de los sistemas de archivos
  1647. virtuales con el fin de acelerar el acceso a sus archivos.
  1648. Ejemplo de esto son los listados descargados desde
  1649. servidores FTP o los archivos temporales descomprimidos
  1650. creados para acceder r├ípidamente a los contenidos de
  1651. archivos tipo tar comprimidos.
  1652.  
  1653. Esas informaciones se conservan para permitirnos navegar,
  1654. salir y volver a entrar r├ípidamente en los
  1655. correspondientes sistemas de archivos virtuales. Al cabo
  1656. de un cierto tiempo sin usarlos deben ser liberados y
  1657. recuperar los recursos utilizados. Por defecto ese tiempo
  1658. es de un minuto, pero se puede configurar por el usuario.
  1659.  
  1660. Tambi├⌐n podemos adelantar la liberaci├│n de los VFS desde
  1661. el di├ílogo de control de Directorios virtuales (VFS) .
  1662.  
  1663. El Sistema de Archivos FTP (FTPfs)FTP File System permite navegar por
  1664. los directorios de servidores FTP remotos. Admite diversas
  1665. opciones.
  1666.  
  1667. Contrase├▒a de FTP an├│nimo  es la contrase├▒a a utilizar en
  1668. conexiones en modo an├│nimo, esto es, empleando el nombre
  1669. de usuario "anonymous". Algunos sitios exigen que ├⌐sta sea
  1670. una direcci├│n de correo electr├│nico v├ílida, pero tampoco
  1671. es conveniente dar nuestra direcci├│n real a desconocidos
  1672. para protegernos de los env├¡os de correo masivo.
  1673.  
  1674. FTPfs conserva en cach├⌐ los listados de los directorios
  1675. consultados. La duraci├│n de la cach├⌐ es el valor indicado
  1676. tras Descartar el cach├⌐ FTPfs . Un valor peque├▒o ralentiza
  1677. el proceso porque cualquier peque├▒a operaci├│n ir├¡a siempre
  1678. acompa├▒ada de una conexi├│n con el servidor FTP.
  1679.  
  1680. Se puede configurar un sistema proxy para FTP, aunque los
  1681. cortafuegos modernos son transparentes (al menos para FTP
  1682. pasivo, ver m├ís abajo) y est├í opci├│n es generalmente
  1683. innecesaria.
  1684.  
  1685. Si la opci├│n Usar siempre proxy  no est├í activa, a├║n se
  1686. puede emplear el proxy en casos concretos. V├⌐anse los
  1687. ejemplos en la secci├│n Sistema de Archivos FTP (FTPfs)FTP File System.
  1688.  
  1689. Si la opci├│n Usar siempre proxy  est├í puesta, el programa
  1690. asume que cualquier nombre de m├íquina sin puntos es
  1691. accesible directamente y tambi├⌐n consulta el archivo
  1692. /usr/share/mc.no_proxy en busca de nombres de m├íquinas
  1693. locales (o dominios completos si el nombre empieza con un
  1694. punto). En todos los dem├ís casos se usar├í siempre el proxy
  1695. de FTP indicado arriba.
  1696.  
  1697. Se puede usar el archivo ~/.netrc , que contiene
  1698. informaci├│n de usuarios y contrase├▒as para determinados
  1699. servidores FTP. Para conocer el formato de los archivos
  1700. .netrc v├⌐ase la p├ígina de manual sobre netrc (5) .
  1701.  
  1702. Usar FTP pasivo  habilita el modo de tranferencia FTP
  1703. pasivo (la conexi├│n para transferencia de datos es
  1704. iniciada por la m├íquina cliente, no por el servidor). Esta
  1705. opci├│n es la recomendada, y de hecho est├í activada por
  1706. defecto. Si se desactiva, la conexi├│n la inicia el
  1707. servidor, y puede ser impedida por alg├║n cortafuegos.
  1708.  
  1709. [Save Setup]
  1710. Guardar Configuraci├│n
  1711.  
  1712. Al arrancar Midnight Commander se carga la informaci├│n de
  1713. inicio del archivo ~/.mc/ini. Si ├⌐ste no existe, se
  1714. cargar├í la informaci├│n del archivo de configuraci├│n
  1715. gen├⌐rico del sistema, /usr/share/mc/mc.ini. Si el archivo
  1716. de configuraci├│n gen├⌐rico del sistema no existe, MC
  1717. utiliza la configuraci├│n por defecto.
  1718.  
  1719. El comando Guardar Configuraci├│n  crea el archivo ~/.mc/ini
  1720. guardando la configuraci├│n actual de los men├║s Izquierdo,
  1721. DerechoLeft and Right Menus y OpcionesOptions Menu.
  1722.  
  1723. Si se activa la opci├│n Auto-guarda configuraci├│n , MC
  1724. guardar├í siempre la configuraci├│n actual al salir.
  1725.  
  1726. Existen tambi├⌐n configuraciones que no pueden ser
  1727. cambiadas desde los men├║s. Para cambiarlas hay que editar
  1728. manualmente el archivo de configuraci├│n. Para m├ís
  1729. informaci├│n, v├⌐ase la secci├│n sobre Ajustes EspecialesSpecial Settings.
  1730.  
  1731. [Executing operating system commands]
  1732. Ejecutando ├ôrdenes del Sistema Operativo
  1733.  
  1734. Podemos ejecutar comandos tecleando en la l├¡nea de ├│rdenes
  1735. de Midnight Commander, o seleccionando el programa que
  1736. queremos ejecutar en alguno de los paneles y pulsando
  1737. Intro .
  1738.  
  1739. Si pulsamos Intro  sobre un archivo que no es ejecutable,
  1740. Midnight Commander compara la extensi├│n del archivo
  1741. seleccionado con las extensiones recogidas en el Archivo
  1742. de ExtensionesExtension File Edit. Si se produce una coincidencia se
  1743. ejecutar├í el c├│digo asociado con esa extensi├│n. Tendr├í
  1744. lugar una expansi├│nMacro Substitution muy simple antes de ejecutar el
  1745. comando.[The cd internal command]
  1746. Comando cd Interno
  1747.  
  1748. El comando cd  es interpretado directamente por Midnight
  1749. Commander, en vez de pasarlo al interprete de comandos
  1750. para su ejecuci├│n. Por ello puede que no todas las
  1751. posibilidades de expansi├│n y sustituci├│n de macro que hace
  1752. nuestro shell est├⌐n disponibles, pero s├¡ algunas de ellas:
  1753.  
  1754. Sustituci├│n de tilde.  La tilde (~) ser├í sustituida por
  1755. nuestro directorio de inicio. Si a├▒adimos un nombre de
  1756. usuario tras la tilde, entonces ser├í sustituido por el
  1757. directorio de entrada al sistema del usuario especificado.
  1758.  
  1759. Por ejemplo, ~coco ser├¡a el directorio de un supuesto
  1760. usuario denominado "coco", mientras que ~/coco es el
  1761. directorio coco dentro de nuestro propio directorio de
  1762. inicio.
  1763.  
  1764. Directorio anterior.  Podemos volver al directorio donde
  1765. est├íbamos anteriormente empleando el nombre de directorio
  1766. especial '-' del siguiente modo: cd -
  1767.  
  1768. Directorios en CDPATH.  Si el directorio especificado al
  1769. comando cd  no est├í en el directorio actual, entonces
  1770. Midnight Commander utiliza el valor de la variable de
  1771. entorno CDPATH  para buscar el directorio en cualquiera de
  1772. los directorios enumerados.
  1773.  
  1774. Por ejemplo, podr├¡amos asignar a nuestra variable CDPATH
  1775. el valor ~/src:/usr/src, lo que nos permitir├¡a cambiar de
  1776. directorio a cualquiera de los directorios dentro de ~/src
  1777. y /usr/src, desde cualquier lugar del sistema de archivos,
  1778. usando s├│lo su nombre relativo (por ejemplo cd linux
  1779. podr├¡a llevarnos a /usr/src/linux).[Macro Substitution]
  1780. Sustituci├│n de Macro
  1781.  
  1782. Cuando se accede al men├║ de usuarioMenu File Edit, o se ejecuta un
  1783. comando dependiente de extensi├│nExtension File Edit, o se ejecuta un
  1784. comando desde la l├¡nea de entrada de comandos, se realiza
  1785. una simple sustituci├│n de macro.
  1786.  
  1787. Las macros son:
  1788.  
  1789. "%f"
  1790.  
  1791.         Archivo actual.
  1792.  
  1793. "%d"
  1794.  
  1795.         Nombre del directorio actual.
  1796.  
  1797. "%F"
  1798.  
  1799.         Archivo actual en el panel inactivo.
  1800.  
  1801. "%D"
  1802.  
  1803.         Directorio del panel inactivo.
  1804.  
  1805. "%t"
  1806.  
  1807.         Archivos actualmente marcados.
  1808.  
  1809. "%T"
  1810.  
  1811.         Archivos marcados en el panel inactivo.
  1812.  
  1813. "%u"  y "%U"
  1814.  
  1815.         Similar a las macros %t y %T, salvo que los
  1816.         archivos quedan desmarcados. S├│lo se puede
  1817.         emplear esta macro una vez por cada entrada del
  1818.         archivo de men├║ o archivo de extensiones, puesto
  1819.         que para la siguiente vez no quedar├¡a ning├║n
  1820.         archivo marcado.
  1821.  
  1822. "%s"  y "%S"
  1823.  
  1824.         Archivos seleccionados: Los archivos marcados si
  1825.         los hay y si no el archivo actual.
  1826.  
  1827. "%cd"
  1828.  
  1829.         ├ësta es una macro especial usada para cambiar del
  1830.         directorio actual al directorio especificado
  1831.         frente a ├⌐l. Esto se utiliza principalmente como
  1832.         interfaz con el Sistema de Archivos VirtualVirtual File System.
  1833.  
  1834. "%view"
  1835.  
  1836.         Esta macro es usada para invocar al visor
  1837.         interno. Puede ser utilizada en solitario, o bien
  1838.         con argumentos. Si pasamos alg├║n argumento a esta
  1839.         macro, deber├í ser entre par├⌐ntesis.
  1840.  
  1841.         Los argumentos son: ascii  para forzar al visor a
  1842.         modo ascii; hex  para forzar al visor a modo
  1843.         hexadecimal; nroff  para indicar al visor que debe
  1844.         interpretar las secuencias de negrita y subrayado
  1845.         de nroff; unformated  para indicar al visor que no
  1846.         interprete los comandos nroff referentes a texto
  1847.         resaltado o subrayado.
  1848.  
  1849. "%%"
  1850.  
  1851.         El car├ícter %
  1852.  
  1853. "%{cualquier texto}"
  1854.  
  1855.         Pregunta sobre la sustituci├│n. Un cuadro de
  1856.         entrada es mostrado y el texto dentro de las
  1857.         llaves se usa como mensaje. La macro es
  1858.         sustituida por el texto tecleado por el usuario.
  1859.         El usuario puede pulsar Esc  o F10  para cancelar.
  1860.         Esta macro no funciona a├║n sobre la l├¡nea de
  1861.         ├│rdenes.[The subshell support]
  1862. Soporte de Subshell
  1863.  
  1864. El soporte del subshell es una opci├│n de tiempo de
  1865. compilaci├│n, que funciona con los shells: bash, tcsh y
  1866. zsh.
  1867.  
  1868. Cuando el c├│digo del subshell es activado Midnight
  1869. Commander engendrar├í una copia de nuestro shell (la
  1870. definida en la variable SHELL  y si no est├í definida, el
  1871. que aparece en el archivo /etc/passwd) y lo ejecuta en un
  1872. pseudoterminal, en lugar de invocar un nuevo shell cada
  1873. vez que ejecutamos un comando, el comando ser├í pasado al
  1874. subshell como si lo hubi├⌐semos escrito. Esto adem├ís
  1875. permite cambiar las variables de entorno, usaremos las
  1876. funciones del shell y los alias definidos que ser├ín
  1877. v├ílidos hasta salir de Midnight Commander.
  1878.  
  1879. Si estamos usando bash  podremos especificar comandos de
  1880. arranque para el subshell en nuestro archivo ~/.mc/bashrc
  1881. y mapas de teclado especiales en el archivo ~/.mc/inputrc.
  1882. Los usuarios de tcsh  podr├ín especificar los comandos de
  1883. arranque en el archivo ~/.mc/tcshrc.
  1884.  
  1885. Cuando utilizamos el c├│digo del subshell, podemos
  1886. suspender aplicaciones en cualquier momento con la
  1887. secuencia Ctrl-o  y volver a Midnight Commander, si
  1888. interrumpimos una aplicaci├│n, no podremos ejecutar otros
  1889. comandos externos hasta que quitemos la aplicaci├│n que
  1890. hemos interrumpido.
  1891.  
  1892. Una caracter├¡stica extra a├▒adida de uso del subshell es
  1893. que el prompt mostrado por Midnight Commander es el mismo
  1894. que estamos usando en nuestro shell.
  1895.  
  1896. La secci├│n OPCIONES tiene m├ís informaci├│n sobre c├│mo
  1897. controlar el c├│digo del subshell.[Chmod]
  1898. Cambiar Permisos
  1899.  
  1900. Cambiar Permisos se usa para cambiar los bits de permisos
  1901. en un grupo de archivos y directorios. Puede ser invocado
  1902. con la combinaci├│n de teclas Ctrl-x c.
  1903.  
  1904. La ventana de Cambiar Permisos tiene dos partes - Permisos
  1905. y Archivo
  1906.  
  1907. En la secci├│n Archivo se muestran el nombre del archivo o
  1908. directorio y sus permisos en formato num├⌐rico octal, as├¡
  1909. como su propietario y grupo.
  1910.  
  1911. En la secci├│n de Permisos hay un grupo de casillas de
  1912. selecci├│n que corresponden a los posibles permisos del
  1913. archivo. Conforme los cambiamos podemos ver c├│mo el valor
  1914. octal va cambiando en la secci├│n Archivo.
  1915.  
  1916. Para desplazarse entre las casillas y botones de la
  1917. ventana podemos usar las teclas del cursor  o la tecla de
  1918. tabulaci├│n.  Para marcar o desmarcar casillas y para pulsar
  1919. los botones usaremos la barra espaciadora.  Podemos usar
  1920. los atajos de teclado (las letras destacadas) para
  1921. accionar directamente los elementos.
  1922.  
  1923. Para aceptar y aplicar los permisos, usaremos la tecla
  1924. Intro .
  1925.  
  1926. Si se trata de un grupo de archivos o directorios, podemos
  1927. cambiar parte de los permisos marc├índolos (las marcas son
  1928. los asteriscos a la izquierda de las casillas) y pulsando
  1929. el bot├│n [* Poner]  o [* Quitar]  para indicar la acci├│n
  1930. deseada. Los permisos no marcados conservan, en este caso,
  1931. los valores previos.
  1932.  
  1933. Podemos tambi├⌐n fijar todos los permisos iguales en todos
  1934. los archivos con el bot├│n [Todos]  o s├│lo los permisos
  1935. marcados con el bot├│n [* Todos].  En estos casos las
  1936. casillas indican el estado en que queda cada permiso,
  1937. igual que para archivos individuales.
  1938.  
  1939. [Todos]  act├║a sobre todos los permisos de todos los
  1940. archivos
  1941.  
  1942. [* Todos]  act├║a s├│lo sobre los atributos marcados de los
  1943. archivos
  1944.  
  1945. [* Poner]  activa los permisos marcados en los archivos
  1946. seleccionados
  1947.  
  1948. [* Quitar]  desactiva los permisos marcados en los archivos
  1949. seleccionados
  1950.  
  1951. [Aplicar]  act├║a sobre todos los permisos de cada archivo,
  1952. uno a uno
  1953.  
  1954. [Cancelar]  cancela Cambiar Permisos[Chown]
  1955. Cambiar Due├▒o
  1956.  
  1957. Cambiar Due├▒o permite cambiar el propietario y/o grupo de
  1958. un archivo. La tecla r├ípida para este comando es Ctrl-x o.[Advanced Chown]
  1959. Cambiar Due├▒o y Permisos
  1960.  
  1961. Cambiar Due├▒o y Permisos combina Cambiar Due├▒oChown y Cambiar
  1962. PermisosChmod en una ├║nica ventana. Se puede as├¡ cambiar los
  1963. permisos, propietario y grupo del archivo de una sola vez.[File Operations]
  1964. Operaciones con Archivos
  1965.  
  1966. Cuando copiamos, movemos o borramos archivos, Midnight
  1967. Commander muestra el di├ílogo de operaciones con archivos.
  1968. En ├⌐l aparecen los archivos que se est├⌐n procesando y
  1969. hasta tres barras de progreso. La barra de archivo indica
  1970. qu├⌐ parte del archivo actual va siendo copiada, la barra
  1971. de contador indica cu├íntos de los archivos marcados han
  1972. sido completados y la barra de bytes nos dice qu├⌐ parte
  1973. del tama├▒o total de archivos marcados ha sido procesado
  1974. hasta el momento. Si la operaci├│n detallada est├í
  1975. desactivada no se muestran las barras de archivo y bytes.
  1976.  
  1977. En la parte inferior hay dos botones. Pulsando el bot├│n
  1978. Saltar se ignorar├í el resto del archivo actual. Pulsando
  1979. el bot├│n Abortar se detendr├í la operaci├│n y se ignora el
  1980. resto de archivos.
  1981.  
  1982. Hay otros tres di├ílogos que pueden aparecer durante
  1983. operaciones de archivos.
  1984.  
  1985. El di├ílogo de error informa sobre una condici├│n de error y
  1986. tiene tres posibilidades. Normalmente seleccionaremos el
  1987. bot├│n Saltar para evitar el archivo o Abortar para detener
  1988. la operaci├│n. Tambi├⌐n podemos seleccionar el bot├│n
  1989. Reintentar si hemos corregido el problema desde otro
  1990. terminal.
  1991.  
  1992. El di├ílogo Reemplazar aparece cuando intentamos copiar o
  1993. mover un archivo sobre otro ya existente. El mensaje
  1994. muestra fechas y tama├▒os de ambos archivos. Pulsaremos el
  1995. bot├│n S├¡ para sobreescribir el archivo, el bot├│n No para
  1996. saltarlo, el bot├│n Todos para sobreescribir todos los
  1997. archivos, Ninguno para no sobreescribir en ning├║n caso y
  1998. Actualizar para sobreescribir si el archivo origen es
  1999. posterior al archivo objeto. Podemos abortar toda la
  2000. operaci├│n pulsando el bot├│n Abortar.
  2001.  
  2002. El di├ílogo de eliminaci├│n recursiva aparece cuando
  2003. intentamos borrar un directorio no vac├¡o. Pulsaremos S├¡
  2004. para borrar el directorio recursivamente, No para saltar
  2005. el directorio, Todo para borrar recursivamente todos los
  2006. directorios marcados no vac├¡os y Ninguno para saltarlos
  2007. todos. Podemos abortar toda la operaci├│n pulsando el bot├│n
  2008. Abortar. Si seleccionamos el bot├│n S├¡ o Todo se nos pedir├í
  2009. confirmaci├│n. Diremos "s├¡" s├│lo si estamos realmente
  2010. seguros de que queremos una eliminaci├│n recursiva.
  2011.  
  2012. Si hemos marcado archivos y realizamos una operaci├│n sobre
  2013. ellos, s├│lo los archivos sobre los que la operaci├│n fue
  2014. exitosa son desmarcados. Los archivos saltados y aquellos
  2015. en los que la operaci├│n fall├│ permanecen marcados.[Mask Copy/Rename]
  2016. Copiar/Renombrar con M├íscara
  2017.  
  2018. Las operaciones de copiar/mover permiten transformar los
  2019. nombres de los archivos de manera sencilla. Para ello, hay
  2020. que procurar una m├íscara correcta para el origen y
  2021. normalmente en la terminaci├│n del destino algunos
  2022. caracteres comod├¡n. Todos los archivos que concuerden con
  2023. la m├íscara origen son copiados/renombrados seg├║n la
  2024. m├íscara destino. Si hay archivos marcados, s├│lo aquellos
  2025. que encajen con la m├íscara de origen ser├ín renombrados.
  2026.  
  2027. Hay otras opci├│n que podemos seleccionar:
  2028.  
  2029. Seguir Enlaces indica si los enlaces simb├│licos o f├¡sicos
  2030. en el directorio origen (y recursivamente en sus
  2031. subdirectorios) producen nuevos enlaces en el directorio
  2032. destino o si queremos copiar su contenido.
  2033.  
  2034. Copiar Recursivamente indica qu├⌐ hacer si en el directorio
  2035. destino existe ya un directorio con el mismo nombre que el
  2036. archivo/directorio que est├í siendo copiado. La acci├│n por
  2037. defecto es copiar su contenido sobre ese directorio.
  2038. Habilitando esto podemos copiar el directorio de origen
  2039. dentro de ese directorio. Quiz├ís un ejemplo pueda ayudar:
  2040.  
  2041. Queremos copiar el contenido de un directorio denominado
  2042. coco a /blas donde ya existe un directorio /blas/coco. Por
  2043. defecto, mc copiar├¡a el contenido en /blas/coco, pero con
  2044. esta opci├│n se copiar├¡a como /blas/coco/coco.
  2045.  
  2046. Preservar Atributos indica que se deben conservar los
  2047. permisos originales de los archivos, marcas temporales y
  2048. si somos superusuario tambi├⌐n el propietario y grupo
  2049. originales. Si esta opci├│n no est├í activa se aplica el
  2050. valor actual de umask.
  2051.  
  2052. "Usando Patrones Shell activado"
  2053.  
  2054. Usando Patrones Shell nos permite usar los caracteres
  2055. comod├¡n '*' y '?' en la m├íscara de origen. Funcionar├í
  2056. igual que en la l├¡nea de ├│rdenes. En la m├íscara destino,
  2057. s├│lo est├ín permitidos los comodines '*' y '\<n├║mero>'. El
  2058. primer '*' en la m├íscara destino corresponde al primer
  2059. grupo del comod├¡n en la m├íscara de origen, el segundo '*'
  2060. al segundo grupo, etc├⌐tera. El comod├¡n '\1' corresponde al
  2061. primer grupo en la m├íscara de origen, el comod├¡n '\2' al
  2062. segundo y as├¡ sucesivamente hasta '\9'. El comod├¡n '\0' es
  2063. el nombre completo del archivo fuente.
  2064.  
  2065. Dos ejemplos:
  2066.  
  2067. Si la m├íscara de origen es "*.tar.gz", el destino es
  2068. "/blas/*.tgz" y el archivo a copiar es "coco.tar.gz", la
  2069. copia se har├í como "coco.tgz" en "/blas".
  2070.  
  2071. Supongamos que queremos intercambiar el nombre y la
  2072. extensi├│n de modo que "archivo.c" se convierta en
  2073. "c.archivo". La m├íscara origen ser├í "*.*" y la de destino
  2074. "\2.\1".
  2075.  
  2076. "Usando Patrones Shell desactivado"
  2077.  
  2078. Cuando la opci├│n de Patrones Shell est├í desactivada MC no
  2079. realiza una agrupaci├│n autom├ítica. Deberemos usar
  2080. expresiones '\(...\)' en la m├íscara origen para
  2081. especificar el significado de los comodines en la m├íscara
  2082. destino. Esto es m├ís flexible pero tambi├⌐n necesita m├ís
  2083. escritura. Por lo dem├ís, las m├íscaras destino son
  2084. similares al caso de Patrones Shell activos.
  2085.  
  2086. Dos ejemplos:
  2087.  
  2088. Si la m├íscara de origen es "^\(.*\)\.tar\.gz$", el destino
  2089. es "/blas/*.tgz" y el archivo a ser copiado es
  2090. "coco.tar.gz", la copia ser├í "/blas/coco.tgz".
  2091.  
  2092. Si queremos intercambiar el nombre y la extensi├│n para que
  2093. "archivo.c" sea "c.archivo", la m├íscara de origen puede
  2094. ser "^\(.*\)\.\(.*\)$" y la de destino "\2.\1".
  2095.  
  2096. "Capitalizaci├│n"
  2097.  
  2098. Podemos hacer cambios entre may├║sculas y min├║sculas en los
  2099. nombres de archivos. Si usamos '\u' o '\l' en la m├íscara
  2100. destino, el siguiente car├ícter ser├í convertido a
  2101. may├║sculas o min├║sculas respectivamente.
  2102.  
  2103. Si usamos '\U' o '\L' en la m├íscara destino, los
  2104. siguientes caracteres ser├ín convertidos a may├║sculas o
  2105. min├║sculas respectivamente hasta encontrar '\E' o un
  2106. segundo '\U' o '\L' o el fin del nombre del archivo.
  2107.  
  2108. '\u' y '\l' tienen prioridad sobre '\U' y '\L'.
  2109.  
  2110. Por ejemplo, si la m├íscara fuente es '*' (con Patrones
  2111. Shell activo) o '^\(.*\)$' (Patrones Shell desactivado) y
  2112. la m├íscara destino es '\L\u*' los nombres de archivos
  2113. ser├ín convertidos para que tengan su inicial en may├║scula
  2114. y el resto del nombre en min├║sculas.
  2115.  
  2116. Tambi├⌐n podemos usar '\' como car├ícter de escape evitando
  2117. la interpretaci├│n de todos estos caracteres especiales.
  2118. Por ejemplo, '\\' es una contrabarra y '\*' es un
  2119. asterisco.[Internal File Viewer]
  2120. Visor de Archivos Interno
  2121.  
  2122. El visor de archivos interno ofrece dos modos de
  2123. presentaci├│n: ASCII y hexadecimal. Para alternar entre
  2124. ambos modos, se emplea la tecla F4.
  2125.  
  2126. El visor intenta usar el mejor m├⌐todo disponible en el
  2127. sistema, seg├║n el tipo de archivo, para mostrar
  2128. informaci├│n. Los archivos comprimidos se descomprimen
  2129. autom├íticamente si los programas correspondientes (GNU
  2130. gzip ├│ bzip2) est├ín instalados en el sistema. El propio
  2131. visor es capaz de interpretar ciertas secuencias de
  2132. caracteres que se emplean para activar los atributos de
  2133. negrita y subrayado, mejorando la presentaci├│n de los
  2134. archivos.
  2135.  
  2136. En modo hexadecimal, la funci├│n de b├║squeda admite texto
  2137. entre comillas o valores num├⌐ricos. El texto
  2138. entrecomillado se busca tal cual (retirando las comillas)
  2139. y cada n├║mero se corresponde a un byte. Unos y otros se
  2140. pueden entremezclar como en:
  2141.  
  2142. "Cadena" -1 0xBB 012 "otro texto"
  2143.  
  2144. N├│tese que 012 es un n├║mero octal y -1 se convierte en
  2145. 0xFF.
  2146.  
  2147. Algunos detalles internos del visualizador: En sistemas
  2148. con acceso a la llamada del sistema mmap(2), el programa
  2149. mapea el archivo en vez de cargarlo; si el sistema no
  2150. provee de la llamada al sistema mmap(2) o el archivo
  2151. realiza una acci├│n que necesita de un filtro, entonces el
  2152. visor usar├í sus cach├⌐s de crecimiento, cargando s├│lo las
  2153. partes del archivo a las que actualmente estamos
  2154. accediendo (esto incluye a los archivos comprimidos).
  2155.  
  2156. He aqu├¡ una lista de las acciones asociadas a cada tecla
  2157. que Midnight Commander gestiona en el visor interno de
  2158. archivos.
  2159.  
  2160. F1  Invoca el visor de ayuda de hipertexto interno.
  2161.  
  2162. F2  Cambia el modo de ajuste de l├¡neas en pantalla.
  2163.  
  2164. N. del T.- Envuelta (Ajustada), se muestra toda la
  2165. informaci├│n de la l├¡nea en la pantalla, de modo que si
  2166. ├⌐sta ocupa m├ís del ancho de la pantalla aparece como si
  2167. fuese otra l├¡nea aparte o bien desenvuelta (desajustada),
  2168. truncando el contenido de la l├¡nea que sobresale de la
  2169. pantalla. Este contenido puede ser consultado utilizando
  2170. las teclas del cursor.
  2171.  
  2172. F4  Cambia entre el modo hexadecimal y el Ascii.
  2173.  
  2174. F5  Ir a la l├¡nea. Nos pedir├í el n├║mero de l├¡nea en el que
  2175. deseamos posicionarnos y mostrar├í el archivo a partir de
  2176. esa l├¡nea.
  2177.  
  2178. F6, /.  B├║squeda de expresi├│n regular desde la posici├│n
  2179. actual hacia adelante.
  2180.  
  2181. ?,  B├║squeda de expresi├│n regular desde la posici├│n actual
  2182. hacia atr├ís.
  2183.  
  2184. F7  B├║squeda normal/ b├║squeda en modo hexadecimal.
  2185.  
  2186. Ctrl-s.  Comienza una b├║squeda normal si no existe una
  2187. expresi├│n de b├║squeda previa si no busca la pr├│xima
  2188. coincidencia.
  2189.  
  2190. Ctrl-r.  Comienza una b├║squeda hacia atr├ís si no hab├¡a
  2191. expresi├│n de b├║squeda anterior si no busca la pr├│xima
  2192. coincidencia.
  2193.  
  2194. n.  Buscar la pr├│xima coincidencia.
  2195.  
  2196. F8  Intercambia entre el modo crudo y procesado: esto
  2197. mostrar├í el archivo como se encuentra en disco o si se ha
  2198. especificado un filtro de visualizaci├│n en el archivo
  2199. mc.ext, entonces la salida filtrada. El modo actual es
  2200. siempre el contrario al mostrado en la etiqueta del bot├│n,
  2201. en tanto que el bot├│n muestra el modo en el que entraremos
  2202. con la pulsaci├│n de esa tecla.
  2203.  
  2204. F9  Alterna entre la visualizaci├│n con y sin formato: en el
  2205. modo con formato se interpretan algunas secuencias de
  2206. caracteres para mostrar texto en negrita y subrayado con
  2207. diferentes colores. Como en el caso anterior, la etiqueta
  2208. del bot├│n muestra el estado contrario al actual.
  2209.  
  2210. F10, Esc.  Sale del visor interno.
  2211.  
  2212. AvP├íg, espacio, Ctrl-v.  Avanza una p├ígina hacia abajo.
  2213.  
  2214. ReP├íg, Alt-v, Ctrl-b, Borrar.  Retrocede una p├ígina hacia
  2215. arriba.
  2216.  
  2217. Cursor Abajo  Desplaza el texto una l├¡nea hacia arriba,
  2218. mostrando en la l├¡nea inferior de la pantalla una nueva
  2219. l├¡nea que antes quedaba oculta.
  2220.  
  2221. Cursor Arriba  Desplaza una l├¡nea hacia abajo.
  2222.  
  2223. Ctrl-l  Redibuja el contenido de la pantalla.
  2224.  
  2225. !  Engendra un nuevo shell en el directorio de trabajo
  2226. actual.
  2227.  
  2228. "[n] m"  Coloca la marca n.
  2229.  
  2230. "[n] r"  Salta hasta la marca n.
  2231.  
  2232. Ctrl-f  Salta al archivo siguiente.
  2233.  
  2234. Ctrl-b  ├ìdem al archivo anterior.
  2235.  
  2236. Alt-r  Intercambia entre los diferentes modos de regla:
  2237. desactivado, arriba, abajo.
  2238.  
  2239. Es posible adiestrar al visor de archivos sobre c├│mo
  2240. mostrar un archivo, m├¡rese la secci├│n Editar Archivo de
  2241. ExtensionesExtension File Edit.[Internal File Editor]
  2242. Editor de Archivos Interno
  2243.  
  2244. El editor de archivos interno es un editor a pantalla
  2245. completa de avanzadas prestaciones. Puede editar archivos
  2246. de hasta 64 MB y tambi├⌐n permite modificar archivos
  2247. binarios. Se inicia pulsando F4  supuesto que la variable
  2248. use_internal_edit  est├⌐ presente en el archivo de
  2249. inicializaci├│n.
  2250.  
  2251. Las caracter├¡sticas soportadas actualmente son: copia,
  2252. desplazamiento, borrado, corte, y pegado de bloques;
  2253. deshacer paso a paso; men├║s desplegables; inserci├│n de
  2254. archivos; definici├│n de macros; buscar y reemplazar usando
  2255. expresiones regulares (y su propio buscar y reemplazar
  2256. basado en formatos de scanf/printf); selecci├│n de texto
  2257. con may├║sculas-cursor (si el terminal lo soporta);
  2258. alternancia insertar-sobreescribir; plegado de l├¡neas;
  2259. sangrado autom├ítico; tama├▒o de tabulaci├│n configurable;
  2260. realce de sintaxis para varios tipos de archivos; y la
  2261. opci├│n de pasar bloques de texto por filtros externos como
  2262. indent o ispell.
  2263.  
  2264. El editor es muy f├ícil de usar y no requiere aprendizaje
  2265. alguno. Para conocer las teclas asignadas a cada funci├│n,
  2266. basta consultar los men├║s correspondientes. Adem├ís, las
  2267. teclas de desplazamiento con la tecla de may├║sculas
  2268. seleccionan texto. Se puede seleccionar con el rat├│n,
  2269. aunque podemos recuperar su funcionamiento habitual en
  2270. terminales (copiar y pegar) manteniendo pulsada la tecla
  2271. may├║sculas. Ctrl-Ins  copia al archivo cooledit.clip  y
  2272. May├║s-Ins  pega desde cooledit.clip . May├║s-Supr  corta y
  2273. copia en cooledit.clip , y Ctrl-Supr  elimina el texto
  2274. resaltado. La tecla Intro  produce un salto de l├¡nea con
  2275. sangrado autom├ítico opcional.
  2276.  
  2277. Para definir una macro, pulsar Ctrl-r  y entonces
  2278. teclearemos las secuencias de teclas que deseamos sean
  2279. ejecutadas. Pulsaremos Ctrl-r  de nuevo al finalizar.
  2280. Podemos asignar la macro a la tecla que queramos pulsando
  2281. sobre ella. La macro ser├í ejecutada cuando pulsemos Ctrl-a
  2282. seguido de la tecla asignada. Tambi├⌐n ser├í ejecutada si
  2283. pulsamos Meta (Alt), Ctrl, o Escape y la tecla asignada,
  2284. siempre y cuando la tecla no sea usada por ninguna otra
  2285. funci├│n. Una vez definida, los comandos de macro ir├ín al
  2286. archivo cedit/cooledit.macros  en nuestro directorio de
  2287. inicio. Podemos eliminar una macro borrando la l├¡nea
  2288. adecuada en este archivo.
  2289.  
  2290. F19  formatear├í el bloque seleccionado (sea texto, c├│digo C
  2291. o C++  u otro). Esto est├í controlado por el archivo
  2292. /usr/share/mc/edit.indent.rc  que se copia la primera vez
  2293. que se usa en .mc/cedit/edit.indent.rc  en el directorio
  2294. personal.
  2295.  
  2296. Podemos usar la b├║squeda scanf y reemplazar para buscar y
  2297. cambiar una cierta cadena en formato C. Se pueden
  2298. consultar las p├íginas del manual de sscanf(3)  y sprintf(3)
  2299. para saber qu├⌐ es una cadena de formato y c├│mo funciona.
  2300. Veamos un ejemplo: supongamos que queremos cambiar todas
  2301. las apariciones de un par├⌐ntesis abierto, tres n├║meros
  2302. separados por comas, y un par├⌐ntesis cerrado, con la
  2303. palabra Melones_De_Pozo-Estrecho,  el tercer n├║mero, la
  2304. palabra Tomates_De_Mazarr├│n  y el segundo n├║mero.
  2305. Rellenaremos el di├ílogo Reemplazar como sigue:
  2306.  
  2307.  Teclee el texto a buscar:
  2308.   (%d,%d,%d)
  2309.  Teclee el cambio a realizar:
  2310.   Melones_De_Pozo-Estrecho %d Tomates_De_Mazarr├│n %d
  2311.  Teclee el orden de los argumentos:
  2312.   3,2
  2313.  
  2314. La ├║ltima l├¡nea indica que el tercer y el segundo n├║mero
  2315. deben ser usados en primer y segundo lugar
  2316. respectivamente.
  2317.  
  2318. Es conveniente usar esta caracter├¡stica con "Confirmar
  2319. cambios" marcado, porque se pueden producir coincidencias
  2320. que no correspondan exactamente con lo deseado. Scanf
  2321. tambi├⌐n trata el espacio en blanco como si fuese el├ístico.
  2322. El formato de scanf %[ resulta muy ├║til para rastrear
  2323. cadenas, y el espacio en blanco.
  2324.  
  2325. El editor tambi├⌐n visualiza caracteres no estadounidenses
  2326. (160+). Al editar archivos binarios, debemos configurar
  2327. los bits de pantalla  a 7 bits en el men├║ de opciones para
  2328. mantener el espaciado saneado.[Completion]
  2329. Terminaci├│n
  2330.  
  2331. Permite a Midnight Commander escribir por nosotros.
  2332.  
  2333. Intenta completar el texto escrito antes de la posici├│n
  2334. actual. MC intenta la terminaci├│n tratando el texto como
  2335. si fuera una variable (si el texto comienza con $ ), nombre
  2336. de usuario (si el texto empieza por ~ ), nombre de m├íquina
  2337. (si el texto comienza con @ ) o un comando (si estamos en
  2338. la l├¡nea de ├│rdenes en una posici├│n donde podr├¡amos
  2339. escribir un comando; las terminaciones posibles entonces
  2340. incluyen las palabras reservadas del shell as├¡ como
  2341. comandos internos del shell) en ese orden. Si nada de lo
  2342. anterior es aplicable, se intenta la terminaci├│n con
  2343. nombres de archivo.
  2344.  
  2345. La terminaci├│n de nombres de archivo, usuario y m├íquina
  2346. funciona en todas las l├¡neas de entrada; la terminaci├│n de
  2347. comandos es espec├¡fica de la l├¡nea de ├│rdenes. Si la
  2348. terminaci├│n es ambigua (hay varias posibilidades
  2349. diferentes), MC pita, y la acci├│n siguiente depende de la
  2350. opci├│n Completar: Mostrar Todos  en el di├ílogo de
  2351. Configuraci├│nConfiguration. Si est├í activada, se despliega
  2352. inmediatamente junto a la posici├│n actual una lista con
  2353. todas las posibilidades donde se puede seleccionar con las
  2354. flechas de movimiento e Intro  la entrada correcta. Tambi├⌐n
  2355. podemos seguir escribiendo caracteres con lo que la l├¡nea
  2356. se sigue completando tanto como sea posible y
  2357. simult├íneamente la primera entrada coincidente de la lista
  2358. se va resaltando. Si volvemos a pulsar Alt-Tab , s├│lo las
  2359. coincidencias permanecen en la lista. Tan pronto como no
  2360. haya ambig├╝edad, la lista desaparece; tambi├⌐n podemos
  2361. quitarla con las teclas de cancelaci├│n Esc , F10  y las
  2362. teclas de movimiento a izquierda y derecha. Si Completar:
  2363. Mostrar TodosConfiguration est├í desactivado, la lista aparece cuando
  2364. pulsamos Alt-Tab  por segunda vez; con la primera MC s├│lo
  2365. emite un pitido.[Virtual File System]
  2366. Sistemas de Archivos Virtuales (VFS)
  2367.  
  2368. Midnight Commander dispone de una capa de c├│digo de acceso
  2369. al sistema de archivos; esta capa se denomina Sistema de
  2370. Archivos Virtual (VFS). El Sistema de Archivos Virtual
  2371. permite a Midnight Commander manipular archivos no
  2372. ubicados en el sistema de archivos Unix.
  2373.  
  2374. Midnight Commander incluye actualmente varios Sistemas de
  2375. Archivos Virtuales: el sistema de archivos local ,
  2376. utilizado para acceder al sistema de archivos Unix
  2377. habitual; tarfs  para manipular archivos empaquetados con
  2378. el comando tar y acaso comprimidos; undelfs  para recuperar
  2379. archivos borrados en sistemas de archivos de tipo ext2
  2380. (sistema de archivos habitual en Linux); FTPfs  para
  2381. manipular archivos en sistemas remotos a trav├⌐s de FTP;
  2382. FISH  para manipular archivos a trav├⌐s de conexiones a
  2383. shell como rsh o ssh y finalmente MCfs  (Midnight Commander
  2384. file system), un sistema de archivos para red. Si el
  2385. programa se compil├│ incluyendo SMBfs  se pueden manipular
  2386. archivos en sistemas remotos empleando el protocolo SMB
  2387. (CIFS).
  2388.  
  2389. Se facilita tambi├⌐n un sistema de archivos gen├⌐rico extfs
  2390. (EXternal virtual File System) para extender con facilidad
  2391. las posibilidades de VFS empleando guiones y programas
  2392. externos.
  2393.  
  2394. El c├│digo VFS interpretar├í todos los nombres de ruta
  2395. usados y los dirigir├í al sistema de archivos correcto. El
  2396. formato usado para cada uno de los sistemas de archivos se
  2397. describe m├ís adelante en su propia secci├│n.[Tar File System]
  2398. Sistema de archivos Tar (tarfs)
  2399.  
  2400. El sistema de archivos tar y los archivos tar comprimidos
  2401. pueden consultarse usando el comando chdir. Para mostrar
  2402. en el panel el contenido de un archivo tar, cambiamos de
  2403. directorio empleando la siguiente sintaxis:
  2404.  
  2405. /archivo.tar#utar/[directorio-dentro-tar]
  2406.  
  2407. El archivo mc.ext tambi├⌐n ofrece un atajo para los
  2408. archivos tar, esto quiere decir que normalmente basta con
  2409. apuntar a un archivo tar y pulsar Intro para entrar en el
  2410. archivo tar. V├⌐ase la secci├│n Edici├│n del Archivo de
  2411. ExtensionesExtension File Edit para obtener m├ís detalles sobre c├│mo hacer
  2412. esto.
  2413.  
  2414. Ejemplos:
  2415.  
  2416.     mc-3.0.tar.gz#utar/mc-3.0/vfs
  2417.     /ftp/GCC/gcc-2.7.0.tar#utar
  2418.  
  2419. En este ├║ltimo se indica la ruta completa hasta el archivo
  2420. tar.[FTP File System]
  2421. Sistema de archivos FTP (FTPfs)
  2422.  
  2423. FTPfs permite manipular archivos en m├íquinas remotas. Para
  2424. utilizarlo se puede emplear la opci├│n de men├║ Conexi├│n por
  2425. FTP  o simplemente emplear la orden cd  como cuando
  2426. cambiamos habitualmente de directorio, pero indicando como
  2427. ruta:
  2428.  
  2429. /#ftp:[!][usuario[:clave]@]maquina[:puerto][dir-remoto]
  2430.  
  2431. Los elementos usuario , puerto  y directorio-remoto  son
  2432. opcionales. Si especificamos el elemento usuario , entonces
  2433. Midnight Commander intentar├í conectarse con la m├íquina
  2434. remota como ese usuario, y si no, establecer├í una conexi├│n
  2435. en modo an├│nimo o con el nombre de usuario indicado en el
  2436. archivo ~/.netrc . El elemento clave  tambi├⌐n es opcional, y
  2437. si est├í presente, se emplea como contrase├▒a de acceso.
  2438. Esta forma de colocar la contrase├▒a como parte del nombre
  2439. del directorio virtual no es muy recomendable porque
  2440. eventualmente puede aparecer en pantalla y guardarse en el
  2441. hist├│rico de directorios.
  2442.  
  2443. Si es necesario utilizar un proxy de FTP, se a├▒ade un
  2444. s├¡mbolo de exclamaci├│n !  delante del nombre de la m├íquina.
  2445.  
  2446. Ejemplos:
  2447.  
  2448.     /#ftp:ftp.nuclecu.unam.mx/linux/local
  2449.     /#ftp:tsx-11.mit.edu/pub/linux/packages
  2450.     /#ftp:!detras.barrera.edu/pub
  2451.     /#ftp:guest@pcremoto.com:40/pub
  2452.     /#ftp:miguel:xxx@servidor/pub
  2453.     /#ftp:ftp.um.es/pub
  2454.  
  2455. La opciones de FTPfs se encuentran entre las opciones de
  2456. configuraci├│n del Sistema de Archivos Virtual (VFS)Virtual FS.[FIle transfer over SHell filesystem]
  2457. Sistema de archivos de env├¡o Archivos por SHell (FISH)
  2458.  
  2459. El FISH es un sistema de archivos por red que permite
  2460. manipular archivos en una m├íquina remota como si
  2461. estuvieran almacenados localmente. Para ello es preciso
  2462. que el sistema remoto este ejecutando el servidor FISH o
  2463. que la shell sea de tipo bash.
  2464.  
  2465. Para conectar con la m├íquina remota basta cambiar de
  2466. directorio a un directorio virtual cuyo nombre sea de la
  2467. forma:
  2468.  
  2469. /#sh:[usuario@]maquina[:opciones]/[directorio-remoto]
  2470.  
  2471. Los elementos usuario , opciones  y directorio-remoto  son
  2472. opcionales. Si se especifica el elemento usuario  Midnight
  2473. Commander intentar├í entrar en la m├íquina remota como ese
  2474. usuario, y si no usar├í nuestro nombre.
  2475.  
  2476. Como opciones  se puede poner 'C' para usar compresi├│n y
  2477. 'rsh' para utilizar una conexi├│n rsh en vez de ssh. Si se
  2478. indica el directorio-remoto , se buscar├í ├⌐ste como primer
  2479. directorio al conectar con la m├íquina remota.
  2480.  
  2481. Ejemplos:
  2482.  
  2483.     /#sh:solorsh.es:r/linux/local
  2484.     /#sh:pepe@quiero.comprension.edu:C/privado
  2485.     /#sh:pepe@sincomprimir.ssh.edu/privado
  2486. [Network File System]
  2487. Sistema de archivos de Red
  2488.  
  2489. El sistema de archivos de Midnight Commander es un sistema
  2490. de archivos de red b├ísico que nos permite manipular
  2491. archivos en una m├íquina remota como si estuviesen
  2492. accesibles localmente. Para utilizar esto, la m├íquina
  2493. remota debe estar ejecutando el programa servidor
  2494. mcserv(8).
  2495.  
  2496. Para conectar a una m├íquina remota, s├│lo necesitamos hacer
  2497. un chdir a un directorio especial cuyo nombre sigue el
  2498. siguiente formato:
  2499.  
  2500. /#mc:[usuario@]máquina[:puerto][directorio-remoto]
  2501.  
  2502. Los elementos usuario , puerto  y directorio-remoto  son
  2503. opcionales. Si especificamos el elemento usuario  entonces
  2504. Midnight Commander intentar├í acceder a la m├íquina como ese
  2505. usuario, si no, usar├í nuestro login.
  2506.  
  2507. El elemento puerto  es necesario cuando el servidor remoto
  2508. se ejecuta en un puerto especial (v├⌐ase la p├ígina del
  2509. manual de mcserv(8) para m├ís informaci├│n acerca de
  2510. puertos); finalmente, si el elemento directorio-remoto
  2511. est├í presente, nuestro directorio actual en la m├íquina
  2512. remota ser├í ├⌐ste.
  2513.  
  2514. Ejemplos:
  2515.  
  2516.     /#mc:ftp.nuclecu.unam.mx/linux/local
  2517.     /#mc:pepe@foo.edu:11321/privado
  2518. [SMB File System]
  2519. Sistema de archivos SMB
  2520.  
  2521. El SMBfs permite manipular archivos en m├íquinas remotas
  2522. con el protocolo denominado SMB (o CIFS). Esto incluye
  2523. Windows Trabajo en Grupo, Windows 9x/ME/XP, Windows NT,
  2524. Windows 2000 y Samba. Para comenzar a usarlo, se puede
  2525. emplear la "Conexi├│n por SMB..." (accesible desde la barra
  2526. de men├║s) o bien cambiar de directorio a un directorio
  2527. virtual cuyo nombre sea de la forma:
  2528.  
  2529. /#smb:[usuario@]maquina[/recurso][/directorio-remoto]
  2530.  
  2531. Los elementos usuario , recurso  y directorio-remoto  son
  2532. opcionales. El usuario , dominio  y contrase├▒a  se pueden
  2533. especificar en un cuadro de di├ílogo.
  2534.  
  2535. Ejemplos:
  2536.  
  2537.     /#smb:maquina/Compartido
  2538.     /#smb:otramaquina
  2539.     /#smb:invitado@maquina/publico/leyes
  2540. [Undelete File System]
  2541. Sistema de archivos de Recuperaci├│n
  2542.  
  2543. En sistemas Linux, si el programa de configuraci├│n nos
  2544. pregunt├│ si quer├¡amos usar las facilidades de recuperaci├│n
  2545. de archivos de ext2fs, tendremos el sistema de archivos
  2546. recuperables accesible. La recuperaci├│n de archivos
  2547. borrados est├í disponible s├│lo en los sistemas de archivos
  2548. ext2. El sistema de archivos recuperable es s├│lo un
  2549. interface de la librer├¡a ext2fs con: restaurar todos los
  2550. archivos borrados en un ext2fs y proporciona la extracci├│n
  2551. selectiva de archivos en una partici├│n regular.
  2552.  
  2553. Para usar este sistema de archivos, tendremos que hacer un
  2554. chdir a un nombre de archivo especial formado por el
  2555. prefijo "/#undel" y el nombre de archivo donde se
  2556. encuentra el sistema de archivos actual.
  2557.  
  2558. Por ejemplo, para recuperar archivos borrados en la
  2559. segunda partici├│n del primer disco scsi en Linux,
  2560. usar├¡amos el siguiente nombre de ruta:
  2561.  
  2562.     /#undel:sda2
  2563.  
  2564. Esto le llevar├¡a un tiempo a undelfs para cargar la
  2565. informaci├│n antes de empezar a navegar por los archivos
  2566. all├¡ contenidos.[EXTernal File System]
  2567. Sistema de archivos EXTerno (extfs)
  2568.  
  2569. extfs  permite incorporar a GNU Midnight Commander
  2570. numerosas utilidades y tipos de archivos de manera
  2571. sencilla, simplemente escribiendo guiones (scripts).
  2572.  
  2573. Los sistemas de archivos Extfs son de dos tipos:
  2574.  
  2575. 1. Sistemas de archivos aut├│nomos, que no est├ín asociados
  2576. a ning├║n archivo existente. Representan alg├║n tipo de
  2577. informaci├│n relacionada con el sistema en forma de ├írbol
  2578. de directorios. Se accede a ellos ejecutando  'cd
  2579. #nombrefs ' donde nombrefs es el nombre corto que
  2580. identifica el extfs (ver m├ís adelante). Ejemplos de ├⌐stos
  2581. son audio (lista de pistas de sonido en el CD) o apt
  2582. (lista de paquetes de tipo Debian en el sistema).
  2583.  
  2584. Por ejemplo, para listar las pistas de m├║sica del CD,
  2585. escribir
  2586.  
  2587.   cd #audio
  2588.  
  2589. 2. Sistemas de archivos en un archivo (como rpm, patchfs y
  2590. m├ís), que muestran los contenidos de un archivo en forma
  2591. de ├írbol de directorios. Puede tratarse de archivos reales
  2592. empaquetados o comprimidos en un archivo (urar, rpm) o
  2593. archivos virtuales, como puede ser el caso de mensajes en
  2594. un archivo de correo electr├│nico (mailfs) o partes de un
  2595. archivo de modificaciones o parches (patchfs). Para
  2596. acceder a ellos se a├▒ade  '#nombrefs ' al nombre del archivo
  2597. a abrir. Este archivo podr├¡a ├⌐l mismo estar en otro
  2598. sistema de archivos virtual.
  2599.  
  2600. Por ejemplo, para listar los contenidos de un archivo
  2601. documentos.zip comprimido hay que escribir
  2602.  
  2603.   cd documentos.zip#uzip
  2604.  
  2605. En muchos aspectos, se puede tratar un sistema de archivos
  2606. externo como cualquier otro directorio. Podr├¡amos a├▒adirlo
  2607. a la lista de favoritos o cambiar a ├⌐l desde la historia
  2608. de directorios. Una limitaci├│n importante es que, estando
  2609. dentro de ├⌐l, no se puede ejecutar ├│rdenes del sistema,
  2610. como por otra parte ocurre en cualquier sistema de
  2611. archivos VFS no local.
  2612.  
  2613. Midnigth Commander incluye inicialmente guiones para
  2614. algunos sistemas de archivos externos:
  2615.  
  2616. a        acceder a un disquete DOS/Windows 'A:'  (cd #a ).
  2617.  
  2618. apt      monitor del sistema de gesti├│n de paquetes APT de
  2619.         Debian  (cd #apt ).
  2620.  
  2621. audio    acceso y audici├│n de CDs  (cd #audio  o cd
  2622.         dispositivo#audio ).
  2623.  
  2624. bpp      paquete de la distribuci├│n GNU/Linux Bad Penguin
  2625.          (cd archivo.bpp#bpp ).
  2626.  
  2627. deb      paquete de la distribuci├│n GNU/Linux Debian  (cd
  2628.         archivo.deb#deb ).
  2629.  
  2630. dpkg     paquetes instalados en Debian GNU/Linux  (cd
  2631.         #deb ).
  2632.  
  2633. hp48     ver o copiar archivos a/desde una calculadora
  2634.         HP48  (cd #hp48 ).
  2635.  
  2636. lslR     navegaci├│n en listados lslR empleados en
  2637.         bastantes sitios FTP  (cd filename#lslR ).
  2638.  
  2639. mailfs   soporte para archivos de correo electr├│nico tipo
  2640.         mbox  (cd archivo_mbox#mailfs ).
  2641.  
  2642. patchfs  manipulaci├│n de archivos de cambios/parches tipo
  2643.         diff  (cd archivo#patchfs ).
  2644.  
  2645. rpm      paquete RPM  (cd archivo#rpm ).
  2646.  
  2647. rpms     base de datos de paquetes RPM instalados  (cd
  2648.         #rpms ).
  2649.  
  2650. ulha, urar, uzip, uzoo, uar, uha
  2651.         herramientas de compresi├│n  (cd archivo#xxxx
  2652.         siendo xxxx uno de estos: ulha , urar , uzip , uzoo ,
  2653.         uar , uha ).
  2654.  
  2655. Se pueden asociar extensiones o tipos de archivo a un
  2656. determinado sistema de archivos externo tal como se
  2657. describe en la secci├│n sobre c├│mo Editar el Archivo de
  2658. ExtensionesExtension File Edit de Midnight Commander. He aqu├¡, a modo de
  2659. ejemplo, una entrada para paquetes Debian:
  2660.  
  2661.   regex/.deb$
  2662.           Open=%cd %p#deb
  2663. [Colors]
  2664. Colores
  2665.  
  2666. Midnight Commander intentar├í determinar si nuestro
  2667. terminal soporta el uso de color utilizando la base de
  2668. datos de terminales y nuestro nombre de terminal. Algunas
  2669. veces estar├í confundido, por lo que deberemos forzar el
  2670. modo en color o deshabilitar el modo de color usando el
  2671. argumento -c y -b respectivamente.
  2672.  
  2673. Si el programa est├í compilado con el gestor pantallas
  2674. Slang en lugar de ncurses, tambi├⌐n chequear├í la variable
  2675. COLORTERM,  si existe, lo que tiene el mismo efecto que la
  2676. opci├│n -c.
  2677.  
  2678. Podemos especificar a los terminales que siempre fuercen
  2679. el modo en color a├▒adiendo la variable color_terminals  a
  2680. la secci├│n Colors del archivo de inicializaci├│n. Esto
  2681. evitar├í que Midnight Commander intente la detecci├│n de
  2682. soporte de color. Ejemplo:
  2683.  
  2684. [Colors]
  2685. color_terminals=linux,xterm
  2686. color_terminals=nombre-terminal1,nombre-terminal2...
  2687.  
  2688. El programa puede compilarse con ncurses y slang, ncurses
  2689. no ofrece la posibilidad de forzar el modo en color:
  2690. ncurses utiliza la informaci├│n de la base de datos de
  2691. terminales.
  2692.  
  2693. Midnight Commander ofrece una forma de cambiar los colores
  2694. por defecto. Actualmente los colores se configuran a
  2695. trav├⌐s de la variable de entorno MC_COLOR_TABLE  o en la
  2696. secci├│n Colors del archivo de inicializaci├│n.
  2697.  
  2698. En la secci├│n Colors, el mapa de colores por defecto se
  2699. carga desde la variable base_color . Podemos especificar un
  2700. mapa de colores alternativo para un terminal utilizando el
  2701. nombre del terminal como clave en esta secci├│n. Ejemplo:
  2702.  
  2703. [Colors]
  2704. base_color=
  2705. xterm=menu=magenta:marked=,magenta:markselect=,red
  2706.  
  2707. El formato de la definici├│n de color es:
  2708.  
  2709.   <PalabraClave>=<ColorTexto>,<ColorFondo>:<PalabraClave>= ...
  2710.  
  2711. los colores son opcionales, y las palabras claves son:
  2712. normal, selected, marked, markselect, errors, input,
  2713. reverse menu, menusel, menuhot, menuhotsel, gauge; los
  2714. colores por defecto son: dnormal, dfocus, dhotnormal,
  2715. dhotfocus; Los colores de Ayuda son: helpnormal,
  2716. helpitalic, helpbold, helplink, helpslink; Color del
  2717. visor: viewunderline; Modo especial resaltado: executable,
  2718. directory, link, stalelink, device, special, core. Colores
  2719. del editor: editnormal, editbold, editmarked.
  2720.  
  2721. Los cuadros de di├ílogo usan los siguientes colores:
  2722. dnormal  usado para el texto normal, dfocus  usado para el
  2723. componente actualmente seleccionado, dhotnormal  usado para
  2724. diferenciar el color de la tecla activa en los componentes
  2725. normales, mientras que el color dhotfocus  se utiliza para
  2726. el color resaltado en el componente seleccionado.
  2727.  
  2728. Los men├║s utilizan el mismo esquema equivalente con los
  2729. nombres menu, menusel, menuhot and menuhotsel en lugar de
  2730. los anteriores.
  2731.  
  2732. La ayuda utiliza los siguientes colores: helpnormal  texto
  2733. normal, helpitalic  utilizado para el texto enfatizado con
  2734. letra it├ílica en la p├ígina del manual, helpbold  usado para
  2735. el texto enfatizado en negrita en la p├ígina del manual,
  2736. helplink  usado para los hiperenlaces no seleccionados y
  2737. helpslink  es utilizado para el hiperenlace seleccionado.
  2738.  
  2739. gauge (indicador)  determina el color de la parte
  2740. completada de la barra de progresi├│n (gauge), que muestra
  2741. qu├⌐ porcentaje de archivos fueron copiados etc. de modo
  2742. gráfico.
  2743.  
  2744. Para el modo de resaltado del tipo de archivos, directory
  2745. especifica el color con que se muestran los directorios;
  2746. executable  para los archivos ejecutables; link  usado para
  2747. representar enlaces; device  para dispositivos de
  2748. caracteres y de bloque; special  para archivos especiales,
  2749. tales como colas (FIFO) e IPC sockets; core  es para los
  2750. archivos volcados (v├⌐ase tambi├⌐n la opci├│n highlight_mode
  2751. en la secci├│n sobre Ajustes EspecialesSpecial Settings ).
  2752.  
  2753. Los colores posibles son: negro (black), gris (gray), rojo
  2754. (red), rojo brillante (brightred), verde (green), verde
  2755. claro (brightgreen), marr├│n (brown), amarillo (yellow),
  2756. azul oscuro (blue), azul brillante (brightblue), rosa
  2757. (magenta), rosa claro (brightmagenta), azul celeste
  2758. (cyan), celeste claro (brightcyan), gris claro (lightgray)
  2759. y blanco (white). Hay una palabra clave especial para
  2760. obtener un fondo transparente. Se trata de 'default'.
  2761. 'default' solo se puede utilizar para en el color de
  2762. fondo. Ejemplo:
  2763.  
  2764. [Colors]
  2765. base_color=normal=white,default:marked=magenta,default
  2766. [Special Settings]
  2767. Ajustes Especiales
  2768.  
  2769. La mayor├¡a de las opciones de Midnight Commander pueden
  2770. cambiarse desde los men├║s. Sin embargo, hay un peque├▒o
  2771. n├║mero de ajustes para los que es necesario editar el
  2772. archivo de configuraci├│n.
  2773.  
  2774. Estas variables se pueden cambiar en nuestro archivo
  2775. ~/.mc/ini:
  2776.  
  2777. clear_before_exec
  2778.  
  2779.         Por defecto Midnight Commander limpia la pantalla
  2780.         antes de ejecutar un comando. Si preferimos ver
  2781.         la salida del comando en la parte inferior de la
  2782.         pantalla, editaremos nuestro archivo ~/mc.ini y
  2783.         cambiaremos el valor del campo clear_before_exec
  2784.         a 0.
  2785.  
  2786. confirm_view_dir
  2787.  
  2788.         Al pulsar F3 en un directorio, normalmente MC
  2789.         entra en ese directorio. Si este valor est├í a 1,
  2790.         entonces MC pedir├í confirmaci├│n antes de cambiar
  2791.         el directorio si tenemos archivos marcados.
  2792.  
  2793. ftpfs_retry_seconds
  2794.  
  2795.         Este valor es el n├║mero de segundos que Midnight
  2796.         Commander esperar├í antes de intentar volver a
  2797.         conectar con un servidor de ftp que ha denegado
  2798.         el acceso. Si el valor es cero, el programa no
  2799.         reintentar├í el acceso.
  2800.  
  2801. ftpfs_use_passive_connections
  2802.  
  2803.         Esta opci├│n est├í desactivada por defecto. Hace
  2804.         que el c├│digo de FTPfs utilice el modo de
  2805.         apertura pasivo para transferir archivos. Esto es
  2806.         usado por aquellos que est├ín detr├ís de un
  2807.         encaminador con filtrado de paquetes. Esta opci├│n
  2808.         s├│lo funciona si estamos utilizando un proxy para
  2809.         ftp.
  2810.  
  2811. max_dirt_limit
  2812.  
  2813.         Especifica cu├íntas actualizaciones de pantalla
  2814.         pueden saltarse al menos en el visor de archivos
  2815.         interno. Normalmente este valor no es
  2816.         significativo, porque el c├│digo autom├íticamente
  2817.         ajusta el n├║mero de actualizaciones a saltar de
  2818.         acuerdo al volumen de pulsaciones de teclas
  2819.         recibidas. Empero, en m├íquinas muy lentas o en
  2820.         terminales con autorepetici├│n de teclado r├ípida,
  2821.         un valor grande puede hacer que la pantalla se
  2822.         actualice dando saltos.
  2823.  
  2824.         Parece ser que poniendo max_dirt_limit a 10
  2825.         produce el mejor comportamiento, y ├⌐ste es el
  2826.         valor por defecto.
  2827.  
  2828. mouse_move_pages
  2829.  
  2830.         Controla cu├índo el desplazamiento de pantalla
  2831.         realizado con el rat├│n se realiza por p├íginas o
  2832.         l├¡nea a l├¡nea en los paneles.
  2833.  
  2834. mouse_move_pages_viewer
  2835.  
  2836.         Controla cu├índo el desplazamiento de pantalla
  2837.         realizado con el rat├│n se realiza por p├íginas o
  2838.         l├¡nea a l├¡nea en el visor de archivos interno.
  2839.  
  2840. old_esc_mode
  2841.  
  2842.         Por defecto Midnight Commander trata la tecla Esc
  2843.         como prefijo de tecla (old_esc_mode=0), si
  2844.         activamos esta opci├│n (old_esc_mode=1), entonces
  2845.         la tecla Esc  actuar├í como prefijo de tecla
  2846.         durante un segundo, y si no hay pulsaciones,
  2847.         entonces Esc  ser├í interpretado como la tecla de
  2848.         cancelaci├│n ( Esc  Esc  ).
  2849.  
  2850. only_leading_plus_minus
  2851.  
  2852.         Produce un tratamiento especial para '+', '-',
  2853.         '*' en la l├¡nea de ├│rdenes (seleccionar,
  2854.         deseleccionar, selecci├│n inversa) s├│lo si la
  2855.         l├¡nea de ├│rdenes est├í vac├¡a. No necesitamos
  2856.         entrecomillar estos caracteres en la l├¡nea de
  2857.         ├│rdenes. Pero no podremos cambiar la selecci├│n
  2858.         cuando la l├¡nea de ├│rdenes no est├⌐ vac├¡a.
  2859.  
  2860. panel_scroll_pages
  2861.  
  2862.         Si existe (por defecto), el panel se desplazar├í
  2863.         media pantalla cuando el cursor alcance el final
  2864.         o el principio del panel, en otro caso se
  2865.         desplazar├í un archivo cada vez.
  2866.  
  2867. show_output_starts_shell
  2868.  
  2869.         Esta variable s├│lo funciona si no se utiliza el
  2870.         soporte de subshell. Cuando utilizamos la
  2871.         combinaci├│n Ctrl-o  para volver a la pantalla de
  2872.         usuario, si est├í activada, tendremos un nuevo
  2873.         shell. De otro modo, pulsando cualquier tecla nos
  2874.         devolver├í a Midnight Commander.
  2875.  
  2876. torben_fj_mode
  2877.  
  2878.         Si este modificador existe, entonces las teclas
  2879.         Inicio y Fin funcionar├ín de manera diferente en
  2880.         los paneles, en lugar de mover la selecci├│n al
  2881.         primer o ├║ltimo archivo en los paneles, actuar├ín
  2882.         como sigue:
  2883.  
  2884.         La tecla Inicio: Ir├í a la l├¡nea central del
  2885.         panel, si est├í bajo ella; sino va a la primera
  2886.         l├¡nea a menos que ya est├⌐ all├¡, en este caso ir├í
  2887.         al primer archivo del panel.
  2888.  
  2889.         La tecla Fin tiene un comportamiento similar: Ir├í
  2890.         a la l├¡nea central del panel, si est├í situada en
  2891.         la mitad superior del panel; si no ir├í a la l├¡nea
  2892.         inferior del panel a menos que ya estemos ah├¡, en
  2893.         cuyo caso mover├í la selecci├│n al ├║ltimo nombre de
  2894.         archivo del panel.
  2895.  
  2896. use_file_to_guess_type
  2897.  
  2898.         Si esta variable est├í activada (por defecto lo
  2899.         est├í) se recurrir├í al comando "file" para
  2900.         reconocer los tipos de archivo referidos en el
  2901.         archivo mc.extExtension File Edit.
  2902.  
  2903. xterm_mode
  2904.  
  2905.         Si esta variable est├í activada (por defecto no)
  2906.         cuando naveguemos por el sistema de archivos en
  2907.         un panel en ├írbol, se ir├í actualizando
  2908.         autom├íticamente el otro panel con los contenidos
  2909.         del directorio seleccionado en cada momento.[Terminal databases]
  2910. Ajustes del Terminal
  2911.  
  2912. Midnight Commander permite hacer ajustes a la base de
  2913. datos de terminales del sistema sin necesidad de
  2914. privilegios de superusuario. El programa busca
  2915. definiciones de teclas en el archivo de inicializaci├│n del
  2916. sistema /usr/share/mc/mc.lib  o en el del usuario
  2917. ~/.mc/ini , en la secci├│n "terminal:nuestro-terminal" y si
  2918. no en "terminal:general". Cada l├¡nea comienza con el
  2919. identificador de la tecla, seguido de un signo de igual y
  2920. la definici├│n de la tecla. Para representar el car├ícter de
  2921. escape se utiliza \e y ^x para el car├ícter control-x.
  2922.  
  2923. Los identificadores de tecla son:
  2924.  
  2925. f0 a f20      teclas de funci├│n f0 a f20
  2926. bs            tecla de borrado
  2927. home          tecla de inicio
  2928. end           tecla de fin
  2929. up            tecla de cursor arriba
  2930. down          tecla de cursor abajo
  2931. left          tecla de cursor izquierda
  2932. right         tecla de cursor derecha
  2933. pgdn          tecla de avance de p├ígina
  2934. pgup          tecla de retroceso de p├ígina
  2935. insert        tecla de insertar
  2936. delete        tecla de suprimir
  2937. complete      tecla para completar
  2938.  
  2939. Ejemplo: para indicar que la secuencia Escape + [ + O + p
  2940. corresponde a la tecla de insertar, hay que colocar en el
  2941. archivo ~/.mc/ini :
  2942.  
  2943. insert=\e[Op
  2944.  
  2945. El identificador complete  representa la secuencia usada
  2946. para invocar el mecanismo de completar nombres. Esto se
  2947. hace habitualmente con Alt-Tab , pero podemos configurar
  2948. otras teclas para esta funci├│n, especialmente en teclados
  2949. que incorporan tantas teclas especiales (bonitas pero
  2950. in├║tiles o infrautilizadas).
  2951.  
  2952. [FILES]
  2953. ARCHIVOS AUXILIARES
  2954.  
  2955. Los directorios indicados a continuaci├│n pueden variar de
  2956. una instalaci├│n a otra. Tambi├⌐n se pueden modificar con la
  2957. variable de entorno MC_DATADIR, que de estar definida se
  2958. emplear├¡a en vez de /usr/share/mc.
  2959.  
  2960. /usr/share/mc.hlp
  2961.  
  2962.         Archivo de ayuda.
  2963.  
  2964. /usr/share/mc/mc.ext
  2965.  
  2966.         Archivo de extensiones por defecto del sistema.
  2967.  
  2968. ~/.mc/bindings
  2969.  
  2970.         Archivo de usuario de extensiones y configuraci├│n
  2971.         de visor y editor. Si est├í presente prevalece
  2972.         sobre el contenido de los archivos del sistema.
  2973.  
  2974. /usr/share/mc/mc.ini
  2975.  
  2976.         Archivo de configuraci├│n del sistema para
  2977.         Midnight Commander, s├│lo si el usuario no dispone
  2978.         de su propio ~/.mc/ini.
  2979.  
  2980. /usr/share/mc/mc.lib
  2981.  
  2982.         Opciones globales de Midnight Commander. Se
  2983.         aplican siempre a todos los usuarios, tengan
  2984.         ~/.mc/ini o no. Actualmente s├│lo se emplea para
  2985.         los ajustes de terminalTerminal databases.
  2986.  
  2987. ~/.mc/ini
  2988.  
  2989.         Configuraci├│n personal del usuario. Si este
  2990.         archivo est├í presente entonces se cargar├í la
  2991.         configuraci├│n desde aqu├¡ en lugar de desde el
  2992.         archivo de configuraci├│n del sistema.
  2993.  
  2994. /usr/share/mc/mc.hint
  2995.  
  2996.         Este archivo contiene los mensajes cortos de
  2997.         ayuda mostrados por el programa.
  2998.  
  2999. /usr/share/mc/mc.menu
  3000.  
  3001.         Este archivo contiene el men├║ de aplicaciones por
  3002.         defecto para el sistema.
  3003.  
  3004. ~/.mc/menu
  3005.  
  3006.         Men├║ de aplicaciones personal del usuario. Si
  3007.         est├í presente ser├í utilizado en lugar del men├║
  3008.         por defecto del sistema.
  3009.  
  3010. ~/.mc/Tree
  3011.  
  3012.         La lista de directorios para el ├írbol de
  3013.         directorios y la vista en ├írbol.
  3014.  
  3015. ./.mc.menu
  3016.  
  3017.         Men├║ local definido por el usuario. Si este
  3018.         archivo est├í presente ser├í usado en lugar del
  3019.         men├║ de aplicaciones personal o de sistema.[AVAILABILITY]
  3020. DISPONIBILIDAD
  3021.  
  3022. La ├║ltima versi├│n de este programa puede encontrarse en
  3023. ftp://ftp.gnu.org/gnu/mc/.[SEE ALSO]
  3024. V├ëASE TAMBI├ëN
  3025.  
  3026. mcedit(1), mcserv(8), sh(1), bash(1), tcsh(1), zsh(1),
  3027. ed(1), view(1), terminfo(1), gpm(1).
  3028.  
  3029. La p├ígina web de Midnight Commander est├í en:
  3030.     http://www.midnight-commander.org/
  3031.  
  3032. La presente documentaci├│n recoge informaci├│n relativa a la
  3033. versi├│n 4.6.1 (Enero de 2004). Esta traducci├│n no est├í
  3034. completamente actualizada con la versi├│n original en
  3035. ingl├⌐s. Para acceder a informaci├│n sobre versiones
  3036. recientes consultar la p├ígina de manual en ingl├⌐s que
  3037. contiene informaci├│n m├ís completa y actualizada. Para ver
  3038. el susodicho manual original ejecutar en la l├¡nea de
  3039. ├│rdenes:
  3040.         LANG= LC_ALL= man mc
  3041. [AUTHORS]
  3042. AUTORES
  3043.  
  3044. Los autores y contribuciones se recogen en el archivo
  3045. AUTHORS de la distribuci├│n.[BUGS]
  3046. ERRORES
  3047.  
  3048. V├⌐ase el archivo "TODO" en la distribuci├│n para saber qu├⌐
  3049. falta por hacer.
  3050.  
  3051. Para informar de problemas con el programa, env├¡ar un
  3052. mensaje a la direcci├│n: mc-devel@gnome.org.
  3053.  
  3054. Se debe proporcionar una descripci├│n detallada del
  3055. problema, la versi├│n del programa (se obtiene con  'mc -V ')
  3056. y el sistema operativo utilizados. Si el programa
  3057. revienta, ser├¡a tambi├⌐n ├║til disponer del estado de la
  3058. pila.[TRANSLATION]
  3059. TRADUCCIÓN
  3060.  
  3061. Francisco Gabriel Aroca, 1998. Reformateado y actualizado
  3062. por David Mart├¡n, 2002-2006.
  3063.  
  3064. Midnight Commander traducido a castellano por David Mart├¡n
  3065. <dmartina@excite.com>.
  3066.  
  3067. [main]
  3068.  lqwqk     k           k     
  3069.  x x x .   x     .     x     
  3070.  x x x k lqu wqk k lqw tqk n 
  3071.  x x x x x x x x x x x x x x 
  3072.  v   v v mqv v v v mqu v v mj
  3073.      qqqqqqCommander qj 
  3074.  
  3075. ├ësta es la pantalla de inicio de la ayuda de
  3076. GNU Midnight Commander .
  3077.  
  3078. Puede pulsar la tecla IntroHow to use help para aprender a navegar por el
  3079. sistema de ayuda, o acceder directamente a los contenidosContents.
  3080.  
  3081. GNU Midnight Commander es obra de sus numerosos autoresAUTHORS.
  3082.  
  3083. GNU Midnight Commander NO INCLUYE NING├ÜN TIPO DE GARANT├ìAWarranty,
  3084. es software libre, y se alienta su redistribuci├│n en los
  3085. terminos y condiciones que est├ín contenidos en la Licencia
  3086. P├║blica General de GNU (GPL)Licencia GNU, de la que existe una
  3087. traducci├│n no oficial al espa├▒olLicencia GNU (Espa├▒ol).[Licencia GNU]
  3088.  
  3089.                 GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
  3090.                    Version 2, June 1991
  3091.  
  3092.  Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.
  3093.  51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA
  3094.  
  3095.  Everyone is permitted to copy and distribute verbatim
  3096. copies of this license document, but changing it is not
  3097. allowed.
  3098.  
  3099.                          Preamble
  3100.  
  3101.   The licenses for most software are designed to take away
  3102. your freedom to share and change it.  By contrast, the GNU
  3103. General Public License is intended to guarantee your
  3104. freedom to share and change free software--to make sure
  3105. the software is free for all its users.  This General
  3106. Public License applies to most of the Free Software
  3107. Foundation's software and to any other program whose
  3108. authors commit to using it.  (Some other Free Software
  3109. Foundation software is covered by the GNU Library General
  3110. Public License instead.)  You can apply it to your
  3111. programs, too.
  3112.  
  3113.   When we speak of free software, we are referring to
  3114. freedom, not price.  Our General Public Licenses are
  3115. designed to make sure that you have the freedom to
  3116. distribute copies of free software (and charge for this
  3117. service if you wish), that you receive source code or can
  3118. get it if you want it, that you can change the software or
  3119. use pieces of it in new free programs; and that you know
  3120. you can do these things.
  3121.  
  3122.   To protect your rights, we need to make restrictions
  3123. that forbid anyone to deny you these rights or to ask you
  3124. to surrender the rights.  These restrictions translate to
  3125. certain responsibilities for you if you distribute copies
  3126. of the software, or if you modify it.
  3127.  
  3128.   For example, if you distribute copies of such a program,
  3129. whether gratis or for a fee, you must give the recipients
  3130. all the rights that you have.  You must make sure that
  3131. they, too, receive or can get the source code.  And you
  3132. must show them these terms so they know their rights.
  3133.  
  3134.   We protect your rights with two steps: (1) copyright the
  3135. software, and (2) offer you this license which gives you
  3136. legal permission to copy, distribute and/or modify the
  3137. software.
  3138.  
  3139.   Also, for each author's protection and ours, we want to
  3140. make certain that everyone understands that there is no
  3141. warranty for this free software.  If the software is
  3142. modified by someone else and passed on, we want its
  3143. recipients to know that what they have is not the
  3144. original, so that any problems introduced by others will
  3145. not reflect on the original authors' reputations.
  3146.  
  3147.   Finally, any free program is threatened constantly by
  3148. software patents.  We wish to avoid the danger that
  3149. redistributors of a free program will individually obtain
  3150. patent licenses, in effect making the program proprietary.
  3151. To prevent this, we have made it clear that any patent
  3152. must be licensed for everyone's free use or not licensed
  3153. at all.
  3154.  
  3155.   The precise terms and conditions for copying,
  3156. distribution and modification follow.
  3157.  
  3158.                 GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
  3159.             TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING,
  3160.               DISTRIBUTION AND MODIFICATION
  3161.  
  3162.   0. This License applies to any program or other work
  3163. which contains a notice placed by the copyright holder
  3164. saying it may be distributed under the terms of this
  3165. General Public License.  The "Program", below, refers to
  3166. any such program or work, and a "work based on the
  3167. Program" means either the Program or any derivative work
  3168. under copyright law: that is to say, a work containing the
  3169. Program or a portion of it, either verbatim or with
  3170. modifications and/or translated into another language.
  3171. (Hereinafter, translation is included without limitation
  3172. in the term "modification".)  Each licensee is addressed
  3173. as "you".
  3174.  
  3175. Activities other than copying, distribution and
  3176. modification are not covered by this License; they are
  3177. outside its scope.  The act of running the Program is not
  3178. restricted, and the output from the Program is covered
  3179. only if its contents constitute a work based on the
  3180. Program (independent of having been made by running the
  3181. Program).  Whether that is true depends on what the
  3182. Program does.
  3183.  
  3184.   1. You may copy and distribute verbatim copies of the
  3185. Program's source code as you receive it, in any medium,
  3186. provided that you conspicuously and appropriately publish
  3187. on each copy an appropriate copyright notice and
  3188. disclaimer of warranty; keep intact all the notices that
  3189. refer to this License and to the absence of any warranty;
  3190. and give any other recipients of the Program a copy of
  3191. this License along with the Program.
  3192.  
  3193. You may charge a fee for the physical act of transferring
  3194. a copy, and you may at your option offer warranty
  3195. protection in exchange for a fee.
  3196.  
  3197.   2. You may modify your copy or copies of the Program or
  3198. any portion of it, thus forming a work based on the
  3199. Program, and copy and distribute such modifications or
  3200. work under the terms of Section 1 above, provided that you
  3201. also meet all of these conditions:
  3202.  
  3203.     a) You must cause the modified files to carry
  3204. prominent notices stating that you changed the files and
  3205. the date of any change.
  3206.  
  3207.     b) You must cause any work that you distribute or
  3208. publish, that in whole or in part contains or is derived
  3209. from the Program or any part thereof, to be licensed as a
  3210. whole at no charge to all third parties under the terms of
  3211. this License.
  3212.  
  3213.     c) If the modified program normally reads commands
  3214. interactively when run, you must cause it, when started
  3215. running for such interactive use in the most ordinary way,
  3216. to print or display an announcement including an
  3217. appropriate copyright notice and a notice that there is no
  3218. warranty (or else, saying that you provide a warranty) and
  3219. that users may redistribute the program under these
  3220. conditions, and telling the user how to view a copy of
  3221. this License.  (Exception: if the Program itself is
  3222. interactive but does not normally print such an
  3223. announcement, your work based on the Program is not
  3224. required to print an announcement.)
  3225.  
  3226. These requirements apply to the modified work as a whole.
  3227. If identifiable sections of that work are not derived from
  3228. the Program, and can be reasonably considered independent
  3229. and separate works in themselves, then this License, and
  3230. its terms, do not apply to those sections when you
  3231. distribute them as separate works.  But when you
  3232. distribute the same sections as part of a whole which is a
  3233. work based on the Program, the distribution of the whole
  3234. must be on the terms of this License, whose permissions
  3235. for other licensees extend to the entire whole, and thus
  3236. to each and every part regardless of who wrote it.
  3237.  
  3238. Thus, it is not the intent of this section to claim rights
  3239. or contest your rights to work written entirely by you;
  3240. rather, the intent is to exercise the right to control the
  3241. distribution of derivative or collective works based on
  3242. the Program.
  3243.  
  3244. In addition, mere aggregation of another work not based on
  3245. the Program with the Program (or with a work based on the
  3246. Program) on a volume of a storage or distribution medium
  3247. does not bring the other work under the scope of this
  3248. License.
  3249.  
  3250.   3. You may copy and distribute the Program (or a work
  3251. based on it, under Section 2) in object code or executable
  3252. form under the terms of Sections 1 and 2 above provided
  3253. that you also do one of the following:
  3254.  
  3255.     a) Accompany it with the complete corresponding
  3256. machine-readable source code, which must be distributed
  3257. under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium
  3258. customarily used for software interchange; or,
  3259.  
  3260.     b) Accompany it with a written offer, valid for at
  3261. least three years, to give any third party, for a charge
  3262. no more than your cost of physically performing source
  3263. distribution, a complete machine-readable copy of the
  3264. corresponding source code, to be distributed under the
  3265. terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily
  3266. used for software interchange; or,
  3267.  
  3268.     c) Accompany it with the information you received as
  3269. to the offer to distribute corresponding source code.
  3270. (This alternative is allowed only for noncommercial
  3271. distribution and only if you received the program in
  3272. object code or executable form with such an offer, in
  3273. accord with Subsection b above.)
  3274.  
  3275. The source code for a work means the preferred form of the
  3276. work for making modifications to it.  For an executable
  3277. work, complete source code means all the source code for
  3278. all modules it contains, plus any associated interface
  3279. definition files, plus the scripts used to control
  3280. compilation and installation of the executable.  However,
  3281. as a special exception, the source code distributed need
  3282. not include anything that is normally distributed (in
  3283. either source or binary form) with the major components
  3284. (compiler, kernel, and so on) of the operating system on
  3285. which the executable runs, unless that component itself
  3286. accompanies the executable.
  3287.  
  3288. If distribution of executable or object code is made by
  3289. offering access to copy from a designated place, then
  3290. offering equivalent access to copy the source code from
  3291. the same place counts as distribution of the source code,
  3292. even though third parties are not compelled to copy the
  3293. source along with the object code.
  3294.  
  3295.   4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute
  3296. the Program except as expressly provided under this
  3297. License.  Any attempt otherwise to copy, modify,
  3298. sublicense or distribute the Program is void, and will
  3299. automatically terminate your rights under this License.
  3300. However, parties who have received copies, or rights, from
  3301. you under this License will not have their licenses
  3302. terminated so long as such parties remain in full
  3303. compliance.
  3304.  
  3305.   5. You are not required to accept this License, since
  3306. you have not signed it.  However, nothing else grants you
  3307. permission to modify or distribute the Program or its
  3308. derivative works.  These actions are prohibited by law if
  3309. you do not accept this License.  Therefore, by modifying
  3310. or distributing the Program (or any work based on the
  3311. Program), you indicate your acceptance of this License to
  3312. do so, and all its terms and conditions for copying,
  3313. distributing or modifying the Program or works based on
  3314. it.
  3315.  
  3316.   6. Each time you redistribute the Program (or any work
  3317. based on the Program), the recipient automatically
  3318. receives a license from the original licensor to copy,
  3319. distribute or modify the Program subject to these terms
  3320. and conditions.  You may not impose any further
  3321. restrictions on the recipients' exercise of the rights
  3322. granted herein.  You are not responsible for enforcing
  3323. compliance by third parties to this License.
  3324.  
  3325.   7. If, as a consequence of a court judgment or
  3326. allegation of patent infringement or for any other reason
  3327. (not limited to patent issues), conditions are imposed on
  3328. you (whether by court order, agreement or otherwise) that
  3329. contradict the conditions of this License, they do not
  3330. excuse you from the conditions of this License.  If you
  3331. cannot distribute so as to satisfy simultaneously your
  3332. obligations under this License and any other pertinent
  3333. obligations, then as a consequence you may not distribute
  3334. the Program at all.  For example, if a patent license
  3335. would not permit royalty-free redistribution of the
  3336. Program by all those who receive copies directly or
  3337. indirectly through you, then the only way you could
  3338. satisfy both it and this License would be to refrain
  3339. entirely from distribution of the Program.
  3340.  
  3341. If any portion of this section is held invalid or
  3342. unenforceable under any particular circumstance, the
  3343. balance of the section is intended to apply and the
  3344. section as a whole is intended to apply in other
  3345. circumstances.
  3346.  
  3347. It is not the purpose of this section to induce you to
  3348. infringe any patents or other property right claims or to
  3349. contest validity of any such claims; this section has the
  3350. sole purpose of protecting the integrity of the free
  3351. software distribution system, which is implemented by
  3352. public license practices.  Many people have made generous
  3353. contributions to the wide range of software distributed
  3354. through that system in reliance on consistent application
  3355. of that system; it is up to the author/donor to decide if
  3356. he or she is willing to distribute software through any
  3357. other system and a licensee cannot impose that choice.
  3358.  
  3359. This section is intended to make thoroughly clear what is
  3360. believed to be a consequence of the rest of this License.
  3361.  
  3362.   8. If the distribution and/or use of the Program is
  3363. restricted in certain countries either by patents or by
  3364. copyrighted interfaces, the original copyright holder who
  3365. places the Program under this License may add an explicit
  3366. geographical distribution limitation excluding those
  3367. countries, so that distribution is permitted only in or
  3368. among countries not thus excluded.  In such case, this
  3369. License incorporates the limitation as if written in the
  3370. body of this License.
  3371.  
  3372.   9. The Free Software Foundation may publish revised
  3373. and/or new versions of the General Public License from
  3374. time to time.  Such new versions will be similar in spirit
  3375. to the present version, but may differ in detail to
  3376. address new problems or concerns.
  3377.  
  3378. Each version is given a distinguishing version number.  If
  3379. the Program specifies a version number of this License
  3380. which applies to it and "any later version", you have the
  3381. option of following the terms and conditions either of
  3382. that version or of any later version published by the Free
  3383. Software Foundation.  If the Program does not specify a
  3384. version number of this License, you may choose any version
  3385. ever published by the Free Software Foundation.
  3386.  
  3387.   10. If you wish to incorporate parts of the Program into
  3388. other free programs whose distribution conditions are
  3389. different, write to the author to ask for permission.  For
  3390. software which is copyrighted by the Free Software
  3391. Foundation, write to the Free Software Foundation; we
  3392. sometimes make exceptions for this.  Our decision will be
  3393. guided by the two goals of preserving the free status of
  3394. all derivatives of our free software and of promoting the
  3395. sharing and reuse of software generally.
  3396.  
  3397. [Warranty]
  3398.                        NO WARRANTY
  3399.  
  3400.   11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE,
  3401. THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT
  3402. PERMITTED BY APPLICABLE LAW.  EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED
  3403. IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES
  3404. PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
  3405. EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED
  3406. TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS
  3407. FOR A PARTICULAR PURPOSE.  THE ENTIRE RISK AS TO THE
  3408. QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU.
  3409. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF
  3410. ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.
  3411.  
  3412.   12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR
  3413. AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY
  3414. OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE PROGRAM
  3415. AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES,
  3416. INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR
  3417. CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY
  3418. TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF
  3419. DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED
  3420. BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO
  3421. OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR
  3422. OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
  3423. DAMAGES.
  3424.  
  3425.                END OF TERMS AND CONDITIONS
  3426.  
  3427.       How to Apply These Terms to Your New Programs
  3428.  
  3429.   If you develop a new program, and you want it to be of
  3430. the greatest possible use to the public, the best way to
  3431. achieve this is to make it free software which everyone
  3432. can redistribute and change under these terms.
  3433.  
  3434.   To do so, attach the following notices to the program.
  3435. It is safest to attach them to the start of each source
  3436. file to most effectively convey the exclusion of warranty;
  3437. and each file should have at least the "copyright" line
  3438. and a pointer to where the full notice is found.
  3439.  
  3440. <one line to give the program's name and a brief idea of
  3441. what it does.>
  3442. Copyright (C) <year>  <name of author>
  3443.  
  3444.     This program is free software; you can redistribute it
  3445. and/or modify it under the terms of the GNU General Public
  3446. License as published by the Free Software Foundation;
  3447. either version 2 of the License, or (at your option) any
  3448. later version.
  3449.  
  3450.     This program is distributed in the hope that it will
  3451. be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the
  3452. implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
  3453. PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License
  3454. for more details.
  3455.  
  3456.     You should have received a copy of the GNU General
  3457. Public License along with this program; if not, write to
  3458. the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street,
  3459. Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA
  3460.  
  3461. Also add information on how to contact you by electronic
  3462. and paper mail.
  3463.  
  3464. If the program is interactive, make it output a short
  3465. notice like this when it starts in an interactive mode:
  3466.  
  3467. Gnomovision version 69, Copyright (C) year name of author
  3468. Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details
  3469. type `show w'.  This is free software, and you are welcome
  3470. to redistribute it under certain conditions; type `show c'
  3471. for details.
  3472.  
  3473. The hypothetical commands `show w' and `show c' should
  3474. show the appropriate parts of the General Public License.
  3475. Of course, the commands you use may be called something
  3476. other than `show w' and `show c'; they could even be
  3477. mouse-clicks or menu items--whatever suits your program.
  3478.  
  3479. You should also get your employer (if you work as a
  3480. programmer) or your school, if any, to sign a "copyright
  3481. disclaimer" for the program, if necessary.  Here is a
  3482. sample; alter the names:
  3483.  
  3484.   Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest
  3485. in the program `Gnomovision' (which makes passes at
  3486. compilers) written by James Hacker.
  3487.  
  3488.   <signature of Ty Coon>, 1 April 1989
  3489.   Ty Coon, President of Vice
  3490.  
  3491. This General Public License does not permit incorporating
  3492. your program into proprietary programs.  If your program
  3493. is a subroutine library, you may consider it more useful
  3494. to permit linking proprietary applications with the
  3495. library.  If this is what you want to do, use the GNU
  3496. Library General Public License instead of this License.
  3497.  
  3498. [Licencia GNU (Espa├▒ol)]
  3499.  
  3500. Licencia P├║blica GNU
  3501.  
  3502. Esta  es  la conocida como GNU Public License (GPL), versi├│n 2
  3503. (de junio de 1.991), que cubre la mayor parte del software  de
  3504. la Free Software Foundation, y muchos m├ís programas.
  3505.  
  3506. ---
  3507.  
  3508. NOTA IMPORTANTE:
  3509.  
  3510. Esta es una traducci├│n no oficial al espa├▒ol de la GNU General
  3511. Public LicenseLicencia GNU.
  3512.  
  3513. No ha sido publicada por la Free  Software  Foundation,  y  no
  3514. establece  legalmente  las condiciones de distribuci├│n para el
  3515. software que usa la GNU GPL. Estas condiciones  se  establecen
  3516. solamente por el texto original, en ingl├⌐s, de la GNU GPL. Sin
  3517. embargo,  esperamos  que   esta   traducci├│n   ayude   a   los
  3518. hispanohablantes a entender mejor la GNU GPL.
  3519.  
  3520.  
  3521. IMPORTANT NOTICE:
  3522.  
  3523. This  is  an  unofficial translation of the GNU General Public
  3524. License into  Spanish.  It  was  not  published  by  the  Free
  3525. Software   Foundation,   and   does   not  legally  state  the
  3526. distribution terms for software that uses  the  GNU  GPL--only
  3527. the  original  English text of the GNU GPL does that. However,
  3528. we hope that  this  translation  will  help  Spanish  speakers
  3529. understand the GNU GPL better.
  3530.  
  3531. ---
  3532.  
  3533. Copyright  (C)  1989,  1991 Free Software Foundation, Inc.  51
  3534. Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA
  3535.  
  3536. Se permite la copia y distribuci├│n de copias literales de este
  3537. documento, pero no se permite su modificaci├│n.
  3538.  
  3539. Preámbulo
  3540.  
  3541. Las  licencias  que  cubren  la mayor parte del software est├ín
  3542. dise├▒adas para quitarle a usted la libertad de  compartirlo  y
  3543. modificarlo.  Por el contrario, la Licencia P├║blica General de
  3544. GNU pretende garantizarle la libertad de compartir y modificar
  3545. software  libre,  para  asegurar que el software es libre para
  3546. todos sus usuarios. Esta Licencia P├║blica General se aplica  a
  3547. la mayor parte del software de la Free Software Foundation y a
  3548. cualquier otro  programa  si  sus  autores  se  comprometen  a
  3549. utilizarla.   (Existe   otro  software  de  la  Free  Software
  3550. Foundation que est├í cubierto por la Licencia  P├║blica  General
  3551. de GNU para Bibliotecas). Si quiere, tambi├⌐n puede aplicarla a
  3552. sus propios programas.
  3553.  
  3554. Cuando hablamos de software  libre,  estamos  refiri├⌐ndonos  a
  3555. libertad,  no  a precio. Nuestras Licencias P├║blicas Generales
  3556. est├ín dise├▒adas para asegurarnos de que tenga la  libertad  de
  3557. distribuir copias de software libre (y cobrar por ese servicio
  3558. si quiere), de  que  reciba  el  c├│digo  fuente  o  que  pueda
  3559. conseguirlo si lo quiere, de que pueda modificar el software o
  3560. usar fragmentos de ├⌐l en nuevos programas  libres,  y  de  que
  3561. sepa que puede hacer todas estas cosas.
  3562.  
  3563. Para  proteger  sus derechos necesitamos algunas restricciones
  3564. que prohiban a cualquiera negarle a  usted  estos  derechos  o
  3565. pedirle  que renuncie a ellos. Estas restricciones se traducen
  3566. en ciertas obligaciones que le afectan  si  distribuye  copias
  3567. del software, o si lo modifica.
  3568.  
  3569. Por  ejemplo,  si distribuye copias de uno de estos programas,
  3570. sea gratuitamente, o a cambio de  una  contraprestaci├│n,  debe
  3571. dar  a  los  receptores  todos  los  derechos  que tiene. Debe
  3572. asegurarse de que ellos tambi├⌐n reciben, o  pueden  conseguir,
  3573. el c├│digo fuente. Y debe mostrarles estas condiciones de forma
  3574. que conozcan sus derechos.
  3575.  
  3576. Protegemos sus derechos con la combinaci├│n de dos medidas:
  3577.  
  3578. 1. Ponemos el software bajo copyright y
  3579.  
  3580. 2. le ofrecemos esta licencia, que le da  permiso  legal  para
  3581. copiar, distribuir y/o modificar el software.
  3582.  
  3583. Tambi├⌐n, para la protecci├│n de cada autor y la nuestra propia,
  3584. queremos asegurarnos de que todo el mundo comprende que no  se
  3585. proporciona  ninguna  garant├¡a para este software libre. Si el
  3586. software se modifica  por  cualquiera  y  ├⌐ste  a  su  vez  lo
  3587. distribuye,  queremos  que  sus  receptores  sepan  que lo que
  3588. tienen no es el original,  de  forma  que  cualquier  problema
  3589. introducido por otros no afecte a la reputaci├│n de los autores
  3590. originales.
  3591.  
  3592. Por  ├║ltimo,  cualquier  programa  libre  est├í  constantemente
  3593. amenazado  por  patentes sobre el software. Queremos evitar el
  3594. peligro de que  los  redistribuidores  de  un  programa  libre
  3595. obtengan  patentes  por  su  cuenta,  convirtiendo de facto el
  3596. programa en propietario. Para evitar esto, hemos dejado  claro
  3597. que  cualquier  patente  debe  ser pedida para el uso libre de
  3598. cualquiera, o no ser pedida.
  3599.  
  3600. Los  t├⌐rminos  exactos  y  las  condiciones  para  la   copia,
  3601. distribuci├│n y modificaci├│n se exponen a continuaci├│n.
  3602.  
  3603. T├⌐rminos   y   condiciones   para  la  copia,  distribuci├│n  y
  3604. modificaci├│n
  3605.  
  3606. 1. Esta Licencia se aplica a cualquier programa u otro tipo de
  3607. trabajo  que  contenga  una  nota  colocada por el tenedor del
  3608. copyright diciendo que puede ser distribuido bajo los t├⌐rminos
  3609. de  esta  Licencia P├║blica General. En adelante, ┬½Programa┬╗ se
  3610. referir├í  a  cualquier  programa  o  trabajo  que  cumpla  esa
  3611. condici├│n  y  ┬½trabajo basado en el Programa┬╗ se referir├í bien
  3612. al Programa o a cualquier trabajo derivado de ├⌐l seg├║n la  ley
  3613. de  copyright.  Esto es, un trabajo que contenga el programa o
  3614. una porci├│n de ├⌐l, bien en forma literal o con  modificaciones
  3615. y/o  traducido  en otro lenguaje.  Por lo tanto, la traducci├│n
  3616. est├í incluida sin limitaciones en el  t├⌐rmino  ┬½modificaci├│n┬╗.
  3617. Cada concesionario (licenciatario) ser├í denominado ┬½usted┬╗.
  3618.  
  3619. Cualquier  otra  actividad que no sea la copia, distribuci├│n o
  3620. modificaci├│n no est├í cubierta por esta Licencia, est├í fuera de
  3621. su   ├ímbito.   El   acto  de  ejecutar  el  Programa  no  est├í
  3622. restringido, y los resultados  del  Programa  est├ín  cubiertos
  3623. ├║nicamente  si sus contenidos constituyen un trabajo basado en
  3624. el Programa, independientemente de haberlo producido  mediante
  3625. la  ejecuci├│n  del programa. El que esto se cumpla, depende de
  3626. lo que haga el programa.
  3627.  
  3628. 2. Usted puede copiar y distribuir copias literales del c├│digo
  3629. fuente  del  Programa,  seg├║n  lo  has  recibido, en cualquier
  3630. medio, supuesto que de forma adecuada y bien visible  publique
  3631. en cada copia un anuncio de copyright adecuado y un repudio de
  3632. garant├¡a, mantenga intactos todos los anuncios que se refieran
  3633. a  esta  Licencia y a la ausencia de garant├¡a, y proporcione a
  3634. cualquier  otro  receptor  del  programa  una  copia  de  esta
  3635. Licencia junto con el Programa.
  3636.  
  3637. Puede  cobrar  un  precio por el acto f├¡sico de transferir una
  3638. copia, y puede, seg├║n su libre albedr├¡o,  ofrecer  garant├¡a  a
  3639. cambio de unos honorarios.
  3640.  
  3641. 3.  Puede  modificar  su  copia  o  copias  del  Programa o de
  3642. cualquier porci├│n de ├⌐l, formando de esta  manera  un  trabajo
  3643. basado  en el Programa, y copiar y distribuir esa modificaci├│n
  3644. o  trabajo  bajo  los  t├⌐rminos  del  apartado  1,  antedicho,
  3645. supuesto que adem├ís cumpla las siguientes condiciones:
  3646.  
  3647. a.  Debe  hacer  que  los ficheros modificados lleven anuncios
  3648. prominentes indicando que  los  ha  cambiado  y  la  fecha  de
  3649. cualquier cambio.
  3650.  
  3651. b.  Debe hacer que cualquier trabajo que distribuya o publique
  3652. y que en todo o en parte contenga o sea derivado del  Programa
  3653. o  de  cualquier  parte de ├⌐l sea licenciada como un todo, sin
  3654. carga alguna, a todas las terceras partes y bajo los  t├⌐rminos
  3655. de esta Licencia.
  3656.  
  3657. c.   Si   el   programa  modificado  lee  normalmente  ├│rdenes
  3658. interactivamente cuando es ejecutado, debe hacer  que,  cuando
  3659. comience su ejecuci├│n para ese uso interactivo de la forma m├ís
  3660. habitual, muestre o escriba un mensaje que incluya un  anuncio
  3661. de copyright y un anuncio de que no se ofrece ninguna garant├¡a
  3662. (o por el contrario que s├¡  se  ofrece  garant├¡a)  y  que  los
  3663. usuarios   pueden   redistribuir   el   programa   bajo  estas
  3664. condiciones, e indicando al usuario c├│mo ver una copia de esta
  3665. licencia.  (Excepci├│n:  si  el  propio programa es interactivo
  3666. pero normalmente no muestra ese anuncio, no se requiere que su
  3667. trabajo basado en el Programa muestre ning├║n anuncio).
  3668.  
  3669. Estos  requisitos  se  aplican  al  trabajo modificado como un
  3670. todo. Si partes identificables de ese trabajo no son derivadas
  3671. del  Programa,  y  pueden,  razonablemente,  ser  consideradas
  3672. trabajos independientes y separados por ellos mismos, entonces
  3673. esta  Licencia  y  sus  t├⌐rminos  no  se aplican a esas partes
  3674. cuando sean distribuidas como trabajos separados. Pero  cuando
  3675. distribuya esas mismas secciones como partes de un todo que es
  3676. un trabajo basado en el Programa,  la  distribuci├│n  del  todo
  3677. debe  ser  seg├║n los t├⌐rminos de esta licencia, cuyos permisos
  3678. para otros licenciatarios se extienden al todo completo, y por
  3679. lo  tanto  a todas y cada una de sus partes, con independencia
  3680. de qui├⌐n la escribi├│.
  3681.  
  3682. Por lo tanto, no es la intenci├│n  de  este  apartado  reclamar
  3683. derechos  o  desafiar  sus  derechos  sobre  trabajos escritos
  3684. totalmente por usted mismo. El intento es ejercer el derecho a
  3685. controlar  la  distribuci├│n de trabajos derivados o colectivos
  3686. basados en el Programa.
  3687.  
  3688. Adem├ís, el simple hecho de reunir un trabajo no basado  en  el
  3689. Programa  con  el  Programa  (o  con  un  trabajo basado en el
  3690. Programa) en un volumen de almacenamiento o  en  un  medio  de
  3691. distribuci├│n no hace que dicho trabajo entre dentro del ├ímbito
  3692. cubierto por esta Licencia.
  3693.  
  3694. 4. Puede copiar y distribuir el Programa (o un trabajo  basado
  3695. en  ├⌐l,  seg├║n  se  especifica  en  el apartado 2, como c├│digo
  3696. objeto o en formato  ejecutable  seg├║n  los  t├⌐rminos  de  los
  3697. apartados  1  y  2,  supuesto  que  adem├ís  cumpla  una de las
  3698. siguientes condiciones:
  3699.  
  3700. a. Acompa├▒arlo con el c├│digo fuente completo  correspondiente,
  3701. en  formato  electr├│nico,  que  debe  ser distribuido seg├║n se
  3702. especifica en los apartados 1 y 2 de esta Licencia en un medio
  3703. habitualmente utilizado para el intercambio de programas, o
  3704.  
  3705. b.  Acompa├▒arlo  con una oferta por escrito, v├ílida durante al
  3706. menos tres a├▒os, de proporcionar a cualquier tercera parte una
  3707. copia  completa  en  formato  electr├│nico  del  c├│digo  fuente
  3708. correspondiente, a un  coste  no  mayor  que  el  de  realizar
  3709. f├¡sicamente  la  distribuci├│n del fuente, que ser├í distribuido
  3710. bajo  las  condiciones  descritas  en  los  apartados  1  y  2
  3711. anteriores,  en  un  medio  habitualmente  utilizado  para  el
  3712. intercambio de programas, o
  3713.  
  3714. c. Acompa├▒arlo con la  informaci├│n  que  recibiste  ofreciendo
  3715. distribuir  el  c├│digo fuente correspondiente. (Esta opci├│n se
  3716. permite s├│lo para distribuci├│n no comercial y  s├│lo  si  usted
  3717. recibi├│ el programa como c├│digo objeto o en formato ejecutable
  3718. con tal oferta, de acuerdo con el apartado b anterior).
  3719.  
  3720. Por c├│digo fuente de un trabajo se entiende la forma preferida
  3721. del trabajo cuando se le hacen modificaciones. Para un trabajo
  3722. ejecutable, se entiende por c├│digo  fuente  completo  todo  el
  3723. c├│digo  fuente  para  todos  los  m├│dulos  que  contiene,  m├ís
  3724. cualquier fichero asociado de definici├│n  de  interfaces,  m├ís
  3725. los   guiones  utilizados  para  controlar  la  compilaci├│n  e
  3726. instalaci├│n del ejecutable. Como excepci├│n especial el  c├│digo
  3727. fuente   distribuido   no   necesita   incluir  nada  que  sea
  3728. distribuido normalmente  (bien  como  fuente,  bien  en  forma
  3729. binaria) con los componentes principales (compilador, kernel y
  3730. similares) del  sistema  operativo  en  el  cual  funciona  el
  3731. ejecutable,  a  no  ser  que  el propio componente acompa├▒e al
  3732. ejecutable.
  3733.  
  3734. Si la distribuci├│n del ejecutable o del c├│digo objeto se  hace
  3735. mediante  la  oferta  acceso para copiarlo de un cierto lugar,
  3736. entonces se considera la  oferta  de  acceso  para  copiar  el
  3737. c├│digo  fuente  del  mismo  lugar como distribuci├│n del c├│digo
  3738. fuente, incluso aunque terceras partes  no  est├⌐n  forzadas  a
  3739. copiar el fuente junto con el c├│digo objeto.
  3740.  
  3741. 5.  No  puede  copiar, modificar, sublicenciar o distribuir el
  3742. Programa  excepto  como  prev├⌐  expresamente  esta   Licencia.
  3743. Cualquier   intento   de   copiar,  modificar  sublicenciar  o
  3744. distribuir el Programa de otra forma es inv├ílida, y  har├í  que
  3745. cesen  autom├íticamente  los  derechos  que te proporciona esta
  3746. Licencia. En cualquier caso, las  partes  que  hayan  recibido
  3747. copias  o  derechos  de usted bajo esta Licencia no cesar├ín en
  3748. sus derechos mientras esas partes contin├║en cumpli├⌐ndola.
  3749.  
  3750. 6. No est├í obligado a aceptar esta licencia, ya que no  la  ha
  3751. firmado.   Sin  embargo,  no  hay  hada m├ís que le proporcione
  3752. permiso para modificar o distribuir el Programa o sus trabajos
  3753. derivados.  Estas  acciones  est├ín prohibidas por la ley si no
  3754. acepta esta Licencia.  Por lo tanto, si modifica o  distribuye
  3755. el  Programa (o cualquier trabajo basado en el Programa), est├í
  3756. indicando que acepta esta Licencia para poder hacerlo, y todos
  3757. sus t├⌐rminos y condiciones para copiar, distribuir o modificar
  3758. el Programa o trabajos basados en ├⌐l.
  3759.  
  3760. 7. Cada vez que redistribuya el Programa (o cualquier  trabajo
  3761. basado en el Programa), el receptor recibe autom├íticamente una
  3762. licencia del licenciatario original para copiar, distribuir  o
  3763. modificar  el  Programa,  de  forma  sujeta a estos t├⌐rminos y
  3764. condiciones. No puede imponer al receptor ninguna  restricci├│n
  3765. m├ís  sobre  el ejercicio de los derechos aqu├¡ garantizados. No
  3766. es usted  responsable  de  hacer  cumplir  esta  licencia  por
  3767. terceras partes.
  3768.  
  3769. 8.  Si  como  consecuencia de una resoluci├│n judicial o de una
  3770. alegaci├│n de infracci├│n de patente o por cualquier otra  raz├│n
  3771. (no  limitada  a  asuntos  relacionados  con  patentes)  se le
  3772. imponen condiciones (ya sea por mandato judicial, por  acuerdo
  3773. o por cualquier otra causa) que contradigan las condiciones de
  3774. esta Licencia, ello no le exime de cumplir las condiciones  de
  3775. esta  Licencia.  Si  no puede realizar distribuciones de forma
  3776. que se satisfagan simult├íneamente sus obligaciones  bajo  esta
  3777. licencia y cualquier otra obligaci├│n pertinente entonces, como
  3778. consecuencia, no  puede  distribuir  el  Programa  de  ninguna
  3779. forma.   Por   ejemplo,   si   una   patente   no  permite  la
  3780. redistribuci├│n libre de derechos de  autor  del  Programa  por
  3781. parte   de   todos  aquellos  que  reciban  copias  directa  o
  3782. indirectamente a trav├⌐s de usted, entonces la ├║nica  forma  en
  3783. que  podr├¡a  satisfacer tanto esa condici├│n como esta Licencia
  3784. ser├¡a evitar completamente la distribuci├│n del Programa.
  3785.  
  3786. Si cualquier porci├│n de este apartado se considera inv├ílida  o
  3787. imposible  de  cumplir bajo cualquier circunstancia particular
  3788. ha de cumplirse el  resto  y  la  secci├│n  por  entero  ha  de
  3789. cumplirse en cualquier otra circunstancia.
  3790.  
  3791. No  es  el  prop├│sito  de  este apartado inducirle a infringir
  3792. ninguna reivindicaci├│n de patente ni de ning├║n otro derecho de
  3793. propiedad   o   impugnar  la  validez  de  ninguna  de  dichas
  3794. reivindicaciones. Este apartado tiene el  ├║nico  prop├│sito  de
  3795. proteger la integridad del sistema de distribuci├│n de software
  3796. libre, que se realiza mediante pr├ícticas de licencia  p├║blica.
  3797. Mucha  gente  ha  hecho  contribuciones  generosas  a  la gran
  3798. variedad de software distribuido mediante ese sistema  con  la
  3799. confianza de que el sistema se aplicar├í consistentemente. Ser├í
  3800. el autor/donante quien decida si  quiere  distribuir  software
  3801. mediante  cualquier  otro  sistema  y  una  licencia  no puede
  3802. imponer esa elecci├│n.
  3803.  
  3804. Este apartado pretende dejar completamente  claro  lo  que  se
  3805. cree que es una consecuencia del resto de esta Licencia.
  3806.  
  3807. 9.  Si la distribuci├│n y/o uso de el Programa est├í restringida
  3808. en ciertos pa├¡ses, bien por patentes  o  por  interfaces  bajo
  3809. copyright,  el  tenedor del copyright que coloca este Programa
  3810. bajo esta Licencia puede a├▒adir una  limitaci├│n  expl├¡cita  de
  3811. distribuci├│n  geogr├ífica  excluyendo esos pa├¡ses, de forma que
  3812. la distribuci├│n se permita s├│lo  en  o  entre  los  pa├¡ses  no
  3813. excluidos   de   esta  manera.  En  ese  caso,  esta  Licencia
  3814. incorporar├í la limitaci├│n como  si  estuviese  escrita  en  el
  3815. cuerpo de esta Licencia.
  3816.  
  3817. 10.  La  Free  Software  Foundation  puede  publicar versiones
  3818. revisadas y/o nuevas de la Licencia P├║blica General de  tiempo
  3819. en tiempo. Dichas nuevas versiones ser├ín similares en esp├¡ritu
  3820. a la presente versi├│n, pero pueden ser diferentes en  detalles
  3821. para considerar nuevos problemas o situaciones.
  3822.  
  3823. Cada  versi├│n  recibe un n├║mero de versi├│n que la distingue de
  3824. otras. Si el Programa especifica un n├║mero de versi├│n de  esta
  3825. Licencia  que  se  refiere  a  ella  y  a  ┬½cualquier  versi├│n
  3826. posterior┬╗,  tienes  la  opci├│n  de  seguir  los  t├⌐rminos   y
  3827. condiciones,  bien  de  esa versi├│n, bien de cualquier versi├│n
  3828. posterior publicada por la Free  Software  Foundation.  Si  el
  3829. Programa  no especifica un n├║mero de versi├│n de esta Licencia,
  3830. puedes  escoger  cualquier  versi├│n  publicada  por  la   Free
  3831. Software Foundation.
  3832.  
  3833. 11.   Si  quiere  incorporar  partes  del  Programa  en  otros
  3834. programas  libres  cuyas  condiciones  de   distribuci├│n   son
  3835. diferentes,  escribe  al  autor  para  pedirle  permiso. Si el
  3836. software tiene  copyright  de  la  Free  Software  Foundation,
  3837. escribe  a  la Free Software Foundation: algunas veces hacemos
  3838. excepciones en estos casos. Nuestra decisi├│n estar├í guiada por
  3839. el  doble  objetivo  de  de preservar la libertad de todos los
  3840. derivados de nuestro software  libre  y  promover  el  que  se
  3841. comparta y reutilice el software en general.
  3842.  
  3843. AUSENCIA DE GARANT├ìA
  3844.  
  3845. 12. Como el programa se licencia libre de cargas, no se ofrece
  3846. ninguna garant├¡a sobre el  programa,  en  todas  la  extensi├│n
  3847. permitida  por  la  legislaci├│n  aplicable.  Excepto cuando se
  3848. indique de otra forma por escrito, los tenedores del copyright
  3849. y/u  otras  partes  proporcionan  el  programa ┬½tal cual┬╗, sin
  3850. garant├¡a de ninguna  clase,  bien  expresa  o  impl├¡cita,  con
  3851. inclusi├│n,  pero  sin  limitaci├│n  a las garant├¡as mercantiles
  3852. impl├¡citas o a la conveniencia para un  prop├│sito  particular.
  3853. Cualquier  riesgo  referente  a  la calidad y prestaciones del
  3854. programa es asumido por usted. Si se probase que  el  Programa
  3855. es   defectuoso,   asume   el  coste  de  cualquier  servicio,
  3856. reparaci├│n o correcci├│n.
  3857.  
  3858. 13. En ning├║n caso,  salvo  que  lo  requiera  la  legislaci├│n
  3859. aplicable o haya sido acordado por escrito, ning├║n tenedor del
  3860. copyright ni ninguna otra parte que modifique y/o redistribuya
  3861. el Programa seg├║n se permite en esta Licencia ser├í responsable
  3862. ante usted  por  da├▒os,  incluyendo  cualquier  da├▒o  general,
  3863. especial,  incidental  o  resultante producido por el uso o la
  3864. imposibilidad de uso del Programa  (con  inclusi├│n,  pero  sin
  3865. limitaci├│n  a la p├⌐rdida de datos o a la generaci├│n incorrecta
  3866. de datos o a p├⌐rdidas sufridas por usted o por terceras partes
  3867. o  a  un  fallo  del  Programa al funcionar en combinaci├│n con
  3868. cualquier otro programa), incluso  si  dicho  tenedor  u  otra
  3869. parte ha sido advertido de la posibilidad de dichos da├▒os.
  3870.  
  3871. FIN DE T├ëRMINOS Y CONDICIONES
  3872.  
  3873. Ap├⌐ndice:  C├│mo aplicar estos t├⌐rminos a sus nuevos programas.
  3874.  
  3875. Si usted desarrolla un nuevo Programa, y quiere  que  sea  del
  3876. mayor  uso  posible para el p├║blico en general, la mejor forma
  3877. de  conseguirlo  es  convirti├⌐ndolo  en  software  libre   que
  3878. cualquiera pueda redistribuir y cambiar bajo estos t├⌐rminos.
  3879.  
  3880. Para  hacerlo,  a├▒ada  los siguientes anuncios al programa. Lo
  3881. m├ís seguro es a├▒adirlos al principio de  cada  fichero  fuente
  3882. para  transmitir  lo  m├ís efectivamente posible la ausencia de
  3883. garant├¡a. Adem├ís cada fichero deber├¡a tener al menos la  l├¡nea
  3884. de  ┬½copyright┬╗  y  un  indicador a d├│nde puede encontrarse el
  3885. anuncio completo.
  3886.  
  3887. <una l├¡nea para indicar el nombre del programa  y  una  r├ípida
  3888. idea de qu├⌐ hace.>
  3889.  
  3890. Copyright (C) <a├▒o>  <nombre del autor>
  3891.  
  3892. Este  programa  es  software  libre.  Puede redistribuirlo y/o
  3893. modificarlo bajo los t├⌐rminos de la Licencia  P├║blica  General
  3894. de  GNU  seg├║n  es  publicada por la Free Software Foundation,
  3895. bien de la versi├│n 2  de  dicha  Licencia  o  bien  (seg├║n  su
  3896. elecci├│n) de cualquier versi├│n posterior.
  3897.  
  3898. Este  programa se distribuye con la esperanza de que sea ├║til,
  3899. pero SIN NINGUNA GARANT├ìA, incluso sin la  garant├¡a  MERCANTIL
  3900. impl├¡cita  o  sin garantizar la CONVENIENCIA PARA UN PROP├ôSITO
  3901. PARTICULAR. V├⌐ase la Licencia P├║blica General de GNU para  m├ís
  3902. detalles.
  3903.  
  3904. Deber├¡a  haber  recibido  una  copia  de  la  Licencia P├║blica
  3905. General junto con este programa. Si no ha sido as├¡, escriba  a
  3906. la Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
  3907. Boston, MA  02110-1301  USA.  A├▒ada tambi├⌐n informaci├│n  sobre
  3908. c├│mo contactar con usted mediante correo electr├│nico y postal.
  3909.  
  3910. Si el programa es interactivo, haga  que  muestre  un  peque├▒o
  3911. anuncio como el siguiente, cuando comienza a funcionar en modo
  3912. interactivo:
  3913.  
  3914. Gnomovision versi├│n 69, Copyright (C) a├▒o   nombre  del  autor
  3915. Gnomovision no ofrece ABSOLUTAMENTE NINGUNA GARANT├ìA. Para m├ís
  3916. detalles escriba ┬½show w┬╗.
  3917.  
  3918. Los comandos hipot├⌐ticos ┬½show w┬╗ y ┬½show c┬╗ deber├¡an  mostrar
  3919. las  partes  adecuadas  de  la  Licencia  P├║blica General. Por
  3920. supuesto, los comandos que use pueden  llamarse  de  cualquier
  3921. otra  manera.  Podr├¡an  incluso  ser  pulsaciones  del rat├│n o
  3922. elementos de un men├║ (lo que sea apropiado para su  programa).
  3923.  
  3924. Tambi├⌐n  deber├¡a  conseguir  que su empleador (si trabaja como
  3925. programador) o su  Universidad  (si  es  el  caso)  firme  una
  3926. ┬½renuncia  de  copyright┬╗ para el programa, si es necesario. A
  3927. continuaci├│n se ofrece un ejemplo, altere  los  nombres  seg├║n
  3928. sea conveniente:
  3929.  
  3930. Yoyodyne,  Inc.  mediante  este documento renuncia a cualquier
  3931. inter├⌐s de derechos de  copyright  con  respecto  al  programa
  3932. Gnomovision (que hace pasadas a compiladores) escrito por Pepe
  3933. Programador.
  3934.  
  3935. <firma de Pepito Grillo>,  20  de  diciembre  de  1996  Pepito
  3936. Grillo, Presidente de Asuntillos Varios.
  3937.  
  3938. Esta  Licencia  P├║blica  General  no  permite  que incluya sus
  3939. programas en programas propietarios. Si  su  programa  es  una
  3940. biblioteca   de  subrutinas,  puede  considerar  m├ís  ├║til  el
  3941. permitir el  enlazado  de  aplicaciones  propietarias  con  la
  3942. biblioteca.  Si  este  es  el  caso,  use  la Licencia P├║blica
  3943. General de GNU para Bibliotecas en lugar de esta Licencia.
  3944.  
  3945. [QueryBox]
  3946. Cuadros de di├ílogo
  3947.  
  3948. En los cuadros de di├ílogo puede desplazarse con el teclado
  3949. usando las flechas o las teclas de las letras resaltadas.
  3950.  
  3951. Tambi├⌐n se pueden pulsar los botones con el rat├│n.
  3952.  
  3953. [How to use help]
  3954. Uso de la ayuda
  3955.  
  3956. Se pueden utilizar las flechas o el rat├│n para navegar
  3957. por el sistema de ayuda.
  3958.  
  3959. La flecha de abajo  cambia al siguiente elemento o baja.
  3960. La tecla de arriba  vuelve al elemento anterior o sube.
  3961. La tecla derecha  sigue el enlace activo.
  3962. La tecla izquierda  vuelve a la ├║ltima p├ígina visitada.
  3963.  
  3964. Si el terminal no es compatible con las flechas de cursor
  3965. se puede avanzar con la barra espaciadora  y retroceder con
  3966. la tecla b  (back). El tabulador  activa el elemento siguiente y
  3967. con INTRO  se puede entrar al enlace correspondiente.
  3968. La tecla l  (last) permite volver a la ├║ltima p├ígina.
  3969.  
  3970. ESC pulsada dos veces permite salir de la ayuda.
  3971.  
  3972. El bot├│n izquierdo del rat├│n avanza o sigue enlaces y el
  3973. bot├│n derecho retrocede o vuelve a la ├║ltima p├ígina.
  3974.  
  3975. La funci├│n de todas las teclas en la ayuda:
  3976.  
  3977. Las teclas de desplazamiento gen├⌐ricasGeneral Movement Keys son v├ílidas.
  3978.  
  3979. tabulador        Avanzar al elemento posterior.
  3980. Alt-tabulador    Retroceder al elemento anterior.
  3981. abajo            Avanzar elemento o bajar una l├¡nea.
  3982. arriba           Retroceder elemento o subir una l├¡nea.
  3983. derecha , INTRO   Seguir enlace.
  3984. izquierda , l     Volver a la ├║ltima p├ígina visitada.
  3985. F1               Mostrar la ayuda del sistema de ayuda.
  3986. n                Pasar a la p├ígina siguiente.
  3987. p                Pasar a la p├ígina anterior.
  3988. c                Pasar a la p├ígina de contenidos.
  3989. F10 , ESC         Salir de la ayuda.
  3990. 
  3991. Local variables:
  3992. fill-column: 58
  3993. end:
  3994.